Maestro 3D Easy Dental Scan - Manuale Utente

From Maestro3D
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Introduction to the use of Maestro 3D Easy Dental Scan software)
(Allineamento manuale 3-2-1)
 
(143 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 9: Line 9:
 
</div>
 
</div>
  
== UAC - User Account Control ==
+
== Assemblaggio dei componenti ==
<div align="justify">
+
=== Assemblaggio del kit di calibrazione ===
To avoid difficulties and limitations in the use of the Software, it is necessary to set the UAC slider - User Account Control to the minimum value as shown in the picture below.
+
<div align="justify">
 +
Vedere la figura sotto che mostra come deve essere assemblato il kit di calibrazione una volta estratto dal proprio imballaggio.
  
To log in to the setting window: Control panel-> User Account-> Change Settings User Account Control.
 
  
 +
 +
<div align="center"> [[image:Mds500.calibration.kit.assembly.png]] </div>
 +
 +
 +
 +
* '''1''' chiave a brugola;
 +
* '''2''' piattino porta piastra di calibrazione;
 +
* '''3''' piastra di calibrazione;
 +
 +
 +
 +
È sufficiente avvitare le 4 viti in dotazione per unire il piattino alla piastra di calibrazione. Prestare attenzione a non graffiare o macchiare la piastra di calibrazione. Si consiglia di maneggiarla con dei guanti per non sporcarla o lasciarvi sopra delle impronte.
 +
 +
 +
 +
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 +
|
 +
'''ATTENZIONE'''
 +
* conservare il kit di calibrazione in un luogo lontano da luce diretta e umidità;
 +
* non pulire con solventi o acidi ma utilizzare soltanto un panno asciutto;
 +
* sgraffiare o sporcare la piastra di calibrazione comprometterà la calibrazione stessa dello scanner;
 +
* maneggiare con cura utilizzando guanti di stoffa per non lasciare impronte o sporco sulla piastra di calibrazione;
 +
|}
 +
 +
 +
 +
</div>
 +
 +
=== Assemblaggio del piattino porta impronte ===
 +
<div align="justify"> 
 +
Vedere la figura sotto che mostra come deve essere assemblato il piattino porta impronte una volta estratto dal proprio imballaggio.
 +
 +
 +
 +
<div align="center"> [[image:Mds500.impression.kit.assembly.png]] </div>
 +
 +
 +
 +
Seguire i passaggi come riportati in figura per assemblare correttamente il piattino porta impronte.
 +
 +
 +
 +
</div>
 +
 +
=== Piattini di scansione in dotazione ===
 +
<div align="justify"> 
 +
L'immagine sotto mostra tutti i piattini di scansione in dotazione con lo scanner MDS500:
 +
 +
 +
 +
<div align="center"> [[image:Mds500.plate.png]] </div>
 +
 +
 +
 +
* '''1''' piattino interfaccia;
 +
* '''2''' piattino porta arcata;
 +
* '''3''' piattino porta monconi;
 +
* '''4''' piattino porta impronta;
 +
 +
 +
 +
<div align="center"> [[image:Mds500.plate2.png]] </div>
 +
 +
 +
 +
* '''1''' usare questa configurazione per scansionare arcate dentali singole o arcate in occlusione;
 +
* '''2''' usare questa configurazione per scansionare monconi sfilabili;
 +
* '''3''' usare questa configurazione per scansionare impronte;
 +
 +
 +
 +
</div>
 +
 +
== UAC - Controllo Account Utente ==
 +
<div align="justify">
 +
Per non avere difficoltà e limitazioni nell'utilizzo del software è necessario settare lo slider dell'UAC - Controllo Account Utente al minimo come mostrato nella figura sottostante.
 +
 +
Per accedere alla finestra di settaggio: Pannello di controllo -> Account Utente -> Cambia impostazione Controllo Account Utente.
  
  
Line 23: Line 101:
 
</div>
 
</div>
  
== Administrator's Rights ==
+
== Diritti di Amministratore ==
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
In order yo put in operation the Software it is necessary to set correctly administrator's rights.  
+
Per eseguire correttamente il software è necessario settare correttamente i diritti di amministratore.
  
Follow the instructions as shown in the pictures below.
+
Seguire le istruzioni come indicato nelle figure sottostanti.
 +
 
 +
Tasto destro del mouse sull'icona del software per attivare il menù contestuale e selezionare la voce '''proprietà'''.
  
Right button of the mouse on the Software's icon to start the contextual menu and select the entry '''properties'''.
 
  
  
Line 36: Line 115:
  
  
Follow the steps as shown in the sequency from 1 to 4.
+
Seguire i passi come indicato nella sequenza da 1 a 4.
  
  
Line 44: Line 123:
  
  
* Press the button '''Advanced.'''
+
* Premere il pulsante '''Avanzate.'''
* Select the voice '''Run as administrator.'''
+
* Spuntare la voce Esegui come Amministratore.'''
* Press the button '''Ok.'''
+
* Premere il pulsante '''Ok.'''
* Press the button '''Ok.'''
+
* Premere il pulsante '''Ok.'''
  
  
 
</div>
 
</div>
  
== User Interface ==
+
== Interfaccia Utente ==
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
The figure below shows the composition of the user interface.
+
La figura sotto mostra come appare l'interfaccia utente del software.
  
  
Line 61: Line 140:
  
  
* '''1)''' Main Toolbar.
+
* '''1)''' Toolbar Principale.
 
* '''2)''' Tree Area.
 
* '''2)''' Tree Area.
* '''3)''' Info Area.
+
* '''3)''' Area Informazioni.
* '''4)''' Bottom Area.
+
* '''4)''' Toolbar Inferiore.
* '''5)''' Visualization\Editing Area
+
* '''5)''' Area di Visualizzazione.
  
 
</div>
 
</div>
  
  
=== Main Toolbar ===
+
=== Toolbar Principale ===
  
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
The main toolbar allows the access to all functionalities of Easy Dental Scan Software.
+
La toolbar principale permette di accedere a tutte le funzionalità dell'Easy Dental Scan Software.
  
  
Line 80: Line 159:
  
  
* '''1)''' [[image:Scan.play32.png]] ''New Acquisition'' - Start a new scan.  
+
* '''1)''' ''Nuova Acquisizione'' - Inizia una nuova scansione oppure definisci una nuova strategia di scansione.  
* '''2)''' [[image:Info32.png‎]] ''Scanner Status'' - Activates the window that monitors the hardware scanner status.
+
* '''2)''' ''Stato Scanner'' - Attiva la finestra che monitorizza lo stato hardware del sistema.
* '''3)''' [[image:Add.group32.png]] ''New Group'' - Adds a new group in the tree. It's possible to move the elements of the tree inside/outside a group by mouse drag and drop.
+
* '''3)''' ''Nuovo Gruppo'' - Aggiunge un nuovo gruppo nell'albero delle scansioni (Tree). E' possibile spostare gli elementi della Tree dentro/fuori un gruppo mediante il drag&drop del mouse.
* '''4)''' ''Export (Z Axis)'' - Export the selected item along the Z Axis. You can also select the option ''Export (Y Axis).''
+
* '''4)''' ''Esporta'' - Esporta il file selezionato secondo l'asse prescelto. Si può esportare in formato aperto STL oppure in PLY.
* '''5)''' ''Postprocess (convert scanned data into a 3D model)'' - The function is enabled when an item is selected not postprocessed. This operation can take a few minutes to converts the scanned data from the scanner in a triangular geometry.
+
* '''5)''' ''Postprocessa (converte i dati acquisiti in un modello 3D)'' - La funzione si abilita quando viene selezionato un elemento non postprocessato, questa operazione
* '''6)''' ''Editing filter'' - Edit the selected items. This is useful for removing artifacts due to scanning, to remove the putty scanned, for make the holefilling, the decimation, 2D\3D selection edit, etc.
+
puo' richiedere qualche minuto e converte i dati scansionati dallo scanner in una geometria triangolare.
** [[image:Edit.ico32.png]] [[#Editing_with_2D_rectangle|Editing with 2D rectangle]]  
+
* '''6)''' ''Edita'' - Modifica gli elementi selezionati. Questa operazione e' utile per rimuovere gli artefatti dovuti alla scansione, per rimuovere la plastilina scansionata, per tappare i buchi, decimare i modelli scansionati, etc.
** [[image:Free.hand32.png]] [[#Editing_with_3D_polyline|Editing with 3D polyline]]
+
** [[#Taglio_con_una_selezione_rettangolare_2D|Taglio con una selezione rettangolare 2D]]  
** [[image:Selection.blu.32.png]] [[#Editing_with_2D_selection|Editing with 2D selection]]  
+
** [[#Taglio_con_una_linea_3D|Taglio con una linea 3D]]
** [[image:Hf32.png]] [[#Holefilling|Holefilling]]
+
** [[#Taglio_con_una_selezione_libera_2D|Taglio con una selezione libera 2D]]  
** [[image:Decimation32.png]] [[#Decimation|Decimation]]
+
** [[#Tappabuchi|Tappabuchi]]
* '''7)''' ''Import a scanbody from library''.  
+
** [[#Decimazione|Decimazione]]
* '''8)''' ''Align dies on arch'' - automatic alignment procedure of the stumps.
+
* '''7)''' Importa uno scanbody dalla libreria''.  
* '''9)''' Manual alignment.
+
* '''8)''' [[#Registrazione_dei_monconi]] - Attiva la procedura di allineamento automatico dei monconi.
**  [[image:321.align.fix32.png]] ''Manual align 3-2-1 - Set Fixed item'' - Set the selected item as fixed in the manual align procedure.
+
* '''9)''' [[#Allineamento_manuale_3-2-1]], setta l'elemento selezionato come fisso oppure mobile nella procedura di allineamento manuale.
*[[image:321.align.mov32.png]] ''Manual align 3-2-1 - Set Floating item'' - Set the selected item as floating in the manual align procedure.
+
* '''10)''' [[#Comparazione_3D]].
* '''10)''' [[image:Measures32.png]] [[#Free_Measures|Free Measures]]:
+
* '''11)''' [[#Misure_libere|Misure libere]]:
**  point-point measures.  
+
**  misure punto-punto.  
**  angle measures.  
+
**  misure di angoli.
 +
* '''12)''' ''CAD'' - invia gli elementi selezionati al software di disegno.
 +
* '''13)''' Stato del proiettore.
 +
** ''Accende il sistema''.
 +
** ''Spegne il sistema''.
  
* '''11)''' ''CAD'' - send selected items to the CAD software.
 
* '''12)''' Views:
 
** ''front view''.
 
** ''rear view''.
 
** ''right side view''.
 
** ''left side view''.
 
** ''top view''.
 
** ''bottom view''.
 
* '''13)''' Projector status.
 
** [[image:PowerOn32.png]] ''Power on''.
 
** [[image:PowerOff32.png]] ''Power off''.
 
* '''14)''' [[image:Exit32.png]] ''Exit''.
 
  
 
+
Il tab della calibrazione è descritto qui: [[Maestro_3D_Dental_Scanner_-_Calibrazione|Calibrazione.]]
The calibration tab is described here: [[Maestro_3D_Dental_Scanner_-_Calibration|Calibration.]]
+
  
  
Line 120: Line 190:
 
</div>
 
</div>
  
=== Bottom Toolbar ===
+
=== Toolbar Inferiore ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
The bottom toolbar is the area of the screen containing a progress bar that is displayed and updated during each computation of the program and the controls for changing the visual settings of the visualization/editing area.
+
La toolbar inferiore è l'area dello schermo che visualizza una barra di progresso durante ogni computazione e permette attraverso appositi pulsanti di cambiare le proprietà di visualizzazione.
 
+
  
  
<div align="center"> [[image:bottom.toolbar.png]] </div>
 
  
 +
<div align="center"> [[image:m3d.bottom.toolbar.png]] </div>
  
  
* '''1)''' magnify in [Key PGDown]/magnify out [Key PGUp].
+
* '''1)''' touchscreen mode (Ruota/Trasla).
* '''2)''' show/hide trackball.
+
* '''2)''' ingrandisci [Key PGDown]/rimpicciolisci [Key PGUp].
* '''3)''' reset trackball [Key R].
+
* '''3)''' resetta trackball [Key R].
* '''4)''' parallel projection [Key O], perspective projection [Key P].
+
* '''4)''' proiezione parallela [Key O], proiezione prospettica [Key P].
 
* '''5)''' smooth shading [Key S], flat shading [Key F].
 
* '''5)''' smooth shading [Key S], flat shading [Key F].
* '''6)''' show/hide triangles, edges [Key E], vertices [Key V].
+
* '''6)''' rendering fotorealistico.
 +
* '''7)''' Ombreggiatura, (attiva solo se il rendering fotorealistico è attivo).
 +
* '''8)''' texture color. (Colore reale dell'oggetto).
 +
* '''9)''' mostra/nascondi triangoli, bordi [Key E], punti [Key V].
  
  
Line 141: Line 213:
 
</div>
 
</div>
  
=== Visualization / Editing Area and Info Area ===
+
=== Area di Visualizzazione / Editing e Area di Informazione ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
The visualization / editing area is the area of the window in which the models are visualized and all the editing operations are performed.
+
L'area di visualizzazione ed editing è l'area della finestra dove i modelli sono disegnati e visualizzati e dove le operazioni di editing sono consentite.  
  
In the visualization area it is possible to see the models and edit and measure distance between different point.
+
Nell'area di visualizzazione è possibile visualizzare\creare le basi virtuali, l'occlusione fra la mascella e la mandibola, visualizzare le misure dei denti, la lunghezza dell'arco e realizzare e mostrare il setup virtuale.  
  
In order to examine the models displayed in the visualization / editing area camera parameters (position, scale and rotation) can be setted using an instrument called trackball.
+
Per esaminare i modelli visualizzati, i parametri della camera (posizione, scalatura, rotazione) possono essere settati attraverso uno strumento chiamato trackball.  
  
The trackball is very simple to use. Just use the Left mouse button dragging to rotate around the model, the mouse wheel to Zoom in / Zoom out and the Right mouse dragging to move (pan) the camera.
+
La trackball è uno strumento semplice da utilizzare, Premere e trascinare il tasto sinistro per ruotare intorno al modello. Ruotare la rotellina centrare del mouse per effettuare lo zoom. Premere e trascinare il tasto destro per muovere la camera.  
  
The info area of the screen shows the info related to the current item.  
+
L'area di informazione è la parte dello schermo che mostra le informazioni relative all'elemento selezionato.
  
  
Line 158: Line 230:
  
 
=== Tree Area ===
 
=== Tree Area ===
 
 
<div align="justify">  
 
<div align="justify">  
The Tree Area contains all the models scanned. The Tree Area organization has a tree. The use of groups allows you to keep an ordering of the models scanned.
+
La Tree Area contiene tutti i modelli scansionati. La Tree Area ha una organizzazione ad albero e mediante l'utilizzo di gruppi consente di tenere un ordinamento dei modelli scansionati. Per selezionare un modello della Tree Area cliccarci sopra con il tasto sinistro del mouse. I modelli selezionati verranno visualizzati sulla Visualization Area. Per selezionare più modelli cliccare tenendo premuto il tasto CTRL.
To select a model from the Tree Area just click on it with the left mouse button. The models selected will be displayed on Visualization Area. To select more models click by holding down the CTRL\SHIFT key.
+
  
  
The Tree Area can contain the following elements:
+
La Tree Area può contenere i seguenti elementi:
  
 
{| class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"
 
{| class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
| [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Stump.png]] || Stump
+
| [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Stump.png]] || Moncone
 
|-
 
|-
| [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Arch.Upper.png]] || Upper Jaw
+
| [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Arch.Upper.png]] || Arcata Superiore
 
|-
 
|-
| [[image:Maestro.3D.easy.Dental.Scan.Arch.Lower.png]] || Lower Jaw
+
| [[image:Maestro.3D.easy.Dental.Scan.Arch.Lower.png]] || Arcata Inferiore
 
|-
 
|-
| [[image:Gengiva16.png |32px| ]] || Upper\Lower Gingiva
+
| [[image:Gengiva16.png |32px| ]] || Gengiva Superiore\Inferiore
 
|-
 
|-
| [[image:Waxup32.png]] || Upper\Lower Waxup
+
| [[image:Waxup32.png]] || Waxup Superiore\Inferiore
 
|-
 
|-
| [[image:Anta.ico32.png]] || Maxillary\Mandibular Relationship
+
| [[image:Anta.ico32.png]] || Relazione Mascellare\Mandibolare
 
|-
 
|-
 
| [[image:Rm.arc.upper.ico.png |32px]] || Rangemap
 
| [[image:Rm.arc.upper.ico.png |32px]] || Rangemap
 
|-
 
|-
| [[image:Group32.png]] || Group
+
| [[image:Group32.png]] || Gruppo
 
|}
 
|}
  
  
For each of these elements there is associated a set of operations accessible via enabled icons in the Main Toolbar. These allow the user to access the main functions of the software.
+
Per ognuno di questi elementi e' associato un insieme di operazioni accessibili tramite le icone abilitate nella Main Toolbar. Queste consentono di accedere alle funzioni di post processamento relative a quel particolare elemento.
  
  
By accessing the drop-down menu as shown in the following figure, you can import into the tree the STL file.
+
Accedendo al menù a tendina come mostrato nella figura seguente, è possibile importare nella tree area del software il file in formato *.STL\é.PLY relativo all'elemento selezionato.
  
  
Line 196: Line 266:
 
</div>
 
</div>
  
== Target objects ==
+
== Oggetti Scansionabili ==
 
<div align="justify">  
 
<div align="justify">  
Some examples of target objects:
+
Alcuni esempi degli oggetti scansionabili:
  
  
  
* Maxillary and Mandibular relationship
+
* Relazione Mascellare/Mandibolare
  
  
Line 210: Line 280:
  
  
* Upper-Lower Jaw
+
* Arcata Superiore\Inferiore
  
  
Line 218: Line 288:
  
  
* Other examples of dental arch
+
* Altri esempi di arcate dentali
  
  
Line 227: Line 297:
  
  
* Impression
+
* Impronte
  
  
Line 235: Line 305:
  
  
* Stumps
+
* Monconi
  
  
Line 245: Line 315:
 
</div>
 
</div>
  
== Scan parameters ==
+
== Corretto posizionamento degli oggetti ==
<div align="justify">
+
To start a new acquisition just press [[image:Scan.play32.png]] ''New acquisition'' in the Main Toolbar.
+
  
Through this window you can choose the type of object to be scanned
+
=== Arcata / MMR ===
 +
<div align="justify"> 
 +
Nelle immagini seguenti viene mostrato il corretto posizionamento dei modelli sulla tavola rotante. L'immagine sotto mostra un'arcata correttamente posizionata sulla tavola rotante. L'arcata deve essere posizionata al centro della tavola rotante. Questa deve essere fissata attraverso l'apposita plastilina o qualsiasi altro adesivo che mantenga ben ancorato il modello.
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Model.Choise.png]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.mds500.proper.positioning.arch.png]] </div>
  
  
  
Just click [[image:UpDown32.png]] ''Advanced Options'' to access to advanced options for scanning.
+
* '''1''' piattino interfaccia;
 +
* '''2''' piattino porta arcata;
 +
* '''3''' arcata o relazione mandibolare mascellare (MMR);
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Advanced.Options.png]] </div>
+
L'arcata deve essere posizionata in maniera parallela alla superficie e non deve essere inclinata.
  
  
If you choose to scan an arch, gum, waxup or impression, you can choose if it's an upper or lower element.
 
  
 +
</div>
  
 +
=== Monconi ===
 +
<div align="justify"> 
  
</div>
+
È possibile mettere sulla tavola rotante dello scanner più monconi contemporaneamente. Vedere la seguente immagine per osservare il corretto posizionamento dei monconi. Dopo il processo di scansione, il software riconosce automaticamente e separa i singoli monconi. Aggiunge quindi ogni singolo moncone nell'albero delle scansioni. Le immagini sotto mostrano come posizionare correttamente i monconi sulla tavola rotante dello scanner. Lo scanner è dotato di un piatto multi monconi dove è possibile posizionare fino a 8 monconi.
  
  
  
=== Advanced Options ===
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.mds500.proper.positioning.multi.dies.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
* '''1''' piattino interfaccia;
 +
* '''2''' piattino porta monconi;
 +
* '''3''' monconi;
 +
 
 +
 
 +
 
 +
La numerazione (1..8) sulla piastra rispetta la numerazione degli elementi aggiunti all'albero delle scansioni solo se il piatto multi monconi è posizionato correttamente e in fronte allo scanner. Quando si lavora con più di un moncone è assolutamente necessario che la plastilina adesiva di supporto e il corpo di ogni moncone risultino separati almeno di alcuni millimetri l'uno dall'altro. In questo modo il software di scansione è in grado di identificare ogni moncone. Vedere il posizionamento corretto dei monconi nella foto qui sotto:
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.multidie.plate3.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Un esempio di errato posizionamento:
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.multidie.plate2.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 +
|
 +
'''ATTENZIONE''' Come mostrato nella foto sopra, il supporto della plastilina di ogni moncone e i monconi stessi non si deve toccare o non devono essere troppo vicini. Il posizionamento errato dei monconi impedisce al software di scansione la corretta identificazione e separazione dei singoli monconi.
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 +
|
 +
'''CONSIGLIO''' Il moncone\i non deve essere posizionato con un'inclinazione eccessiva, perché lo scanner non è in grado, in tali condizioni, di acquisire corretttamente tutta la linea di margine. I monconi quindi, devono essere sempre posizionati perpendicolarmente alla superficie della tavola rotante.
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Impronte ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
In questa parte della finestra si possono definire i parametri della scansione.
+
Nelle immagini seguenti viene mostrato il corretto posizionamento delle impronte sulla tavola rotante. Questo sistema di fissaggio, utilizzato insieme alla funzionalità ''Smart Impression Scanning'' è disponibile soltanto per i modelli MDS 500. L'immagine sotto mostra un'impronta correttamente posizionata sulla tavola rotante. L'impronta deve essere agganciata all'apposita pinza in modo che stia al centro della tavola rotante. Si può anche utilizzare la rotella per aggiustare l'angolazione.
  
  
* '''Scanning Strategy:'''
 
  
It's possible to choose a scanning strategy. The strategies are available depending on whether the tilt module is activated or not. If you do not have the Tilt module active, all of the strategies shown only work with the rotary axis.  
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.mds500.proper.positioning.impression.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Non è necessario utilizzare altri piattini, il sistema di fissaggio delle impronte deve essere posizionato direttamente dentro lo scanner.
 +
 
  
  
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''WARNING''' It may happen that with a low number of acquisitions (eg 4-5) for certain models may fail to scan because there is not sufficient overlap geometry between the various shots. In this case it is sufficient to increase the number of acquisitions into the strategy.
+
'''CONSIGLI'''  
 +
* le impronte devono essere asciutte;
 +
* potrebbe essere necessario a causa del materiale dell'impronta, opacizzarla con degli appositi spray da scansione;
 +
* si consiglia di tagliare dall'impronta tutto il materiale in eccesso non necessario che potrebbe causare zone d'ombra;
 +
* avere cura di posizionare l'impronta in modo che sia al centro del piatto e con la giusta inclinazione;
 
|}
 
|}
  
  
* '''Faces (triangles):'''
 
  
This number defines the number of triangles you want in your final model. The figure below shows the same model with 45000, 10000 and 2500 triangles. The precision and accuracy in the 3 models is equivalent. Among the 3 models changes the number of triangles that approximate the surface geometry.
+
</div>
The system acquires always at max precision and max accurancy. Only after obtaining the final three-dimensional model at max number of triangles, it is decimated to obtain the
+
desired number of triangles.  Is also possible to decimate the model later.
+
  
 +
== Scansione 3D ==
 +
=== Parametri di Scansione ===
 +
<div align="justify">
 +
Per iniziare la procedura di scansione cliccare sul pulsante ''Nuova acquisizione'' presente nella toolbar principale.
  
 +
Mediante questa finestra si può decidere il tipo di modello da scansionare ed i relativi parametri di scansione.
  
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Advanced.Options.Stups.Faces.png ]] </div>
 
  
 +
 +
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Advanced.Options.png]] </div>
 +
 +
 +
 +
* '''1''' ''tipo di oggetto'' da scansionare, (arcata, gengiva, waxup, monconi, impronta, relazione occlusale, ...).
 +
* '''2''' ''strategia di scansione:'' È possibile definire quale strtegia di scansione utilizzare.
 +
 +
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 +
|
 +
'''ATTENZIONE''' Può accadere che con un basso numero di acquisizioni (ad esempio 4-5) per alcuni particolari modelli non sia possibile riuscire ad ottenere la scansione perché non c'è sufficiente sovrapposizione tra le varie riprese. In questo caso è sufficiente aumentare il numero di acquisizioni nella strategia.
 +
|}
 +
 +
* '''3''' modello superiore o inferiore.
 +
* '''4''' ''triangoli:''
 +
 +
Questo numero definisce il numero di triangoli desiderati per il modello finale. La figura sottostante mostra lo stesso modello con 45000, 10000 e 2500 triangoli. La precisione e l'accuratezza dei 3 modelli e' equivalente.
 +
Il sistema acquisisce sempre alla massima precisione e massima accuratezza ottenendo un modello al massimo numero di triangoli. In seguito questo viene decimato per ottenere il numero di triangoli desiderati. E' anche possibile decimare il modello in un secondo momento tramite l'apposita' funzionalita' di decimazione.
 +
 +
 +
 +
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Advanced.Options.Stups.Faces.png ]] </div>
  
  
Line 303: Line 450:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''WARNING''' Greater is the number of triangles, greater is the size of the STL file.
+
'''ATTENZIONE''' Maggiore e' il numero di triangoli, maggiori saranno le dimensioni in byte del file STL.
* 30000 triangles-> 1,42 MB STL file.
+
* 30000 triangoli-> 1,42 MB STL file.
* 45000 triangles-> 2,14 MB STL file.
+
* 45000 triangoli-> 2,14 MB STL file.
* 250000 triangles-> 11,90 MB STL file.
+
* 250000 triangoli-> 11,90 MB STL file.
 
|}
 
|}
  
  
Recommended values:
+
Valori Raccomandati:
  
  
 
{| class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"
 
{| class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
| Arch\Gum\Waxup\Impression || 180000 - 300000 triangles
+
| Arcate\Gengiva\Waxup\Impronte || 180000 - 250000 triangoli
 
|-
 
|-
| Stump || 15000 - 60000 triangles
+
| Monconi || 15000 - 45000 triangoli
 
|-
 
|-
| MMR || 180000 - 300000 triangles
+
| MMR || 180000 - 200000 triangoli
 
|}
 
|}
  
  
* '''Height of interest:'''
+
* '''5''' ''altezza di interesse:''
 
+
This param allows you to choose the height of interest of the model, (this height value is measured starting from top to bottom).
+
  
 +
Questo parametro consente di scegliere l'altezza di interesse del modello, (il valore di altezza è misurata partendo dall'alto verso il basso).
  
  
Line 333: Line 479:
  
  
First picture (from left to right) shows the model of a stump where the height of interest parameter is disabled and then the stump is acquired entirely including the adhesive putty support that sustains it. Subsequent images display the same stump with the height of interest parameter set at 20 mm and 15 mm respectively (as can be seen the adhesive putty support is automatically removed).
+
La prima immagine (da sinistra a destra) mostra il modello di un moncone dove il parametro di altezza di interesse è fissata a MAX e quindi il moncone viene acquisito interamente compreso il sostegno della plastilina adesiva. Le immagini successive mostrano lo stesso moncone con l'altezza di interesse fissata rispettivamente a 20 mm e 15 mm (come si può notare il supporto della plastilina adesiva viene rimosso automaticamente).
  
It is important to remember that, in order to make the best use of this parameter, the model (arc, one or more stumps, etc...) must be placed perpendicular to the surface of the rotary table.
+
È importante ricordare che, al fine di sfruttare al meglio questo parametro, il modello (arcata, monconi, ecc...) deve essere posizionati perpendicolarmente alla superficie della tavola rotante.
  
  
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''IMPORTANT''' Cut the model choosing the height of interest reduces the computation time of postprocessing and can improve the quality of the results. (Especially a smaller volume of the point cloud of the stumps can lead to a better yield of the final model).
+
'''IMPORTANTE''' Tagliare il modello scegliendo l'altezza di interesse riduce il tempo di calcolo di postprocessing e può migliorare la qualità dei risultati ottenuti. (Un volume più piccolo della nuvola di punti dei monconi può portare ad una migliore qualità del modello finale).
 
|}
 
|}
  
  
In any case, you can always remove the not interesting geometry, at any time, by editing the model.  
+
In ogni caso, è sempre possibile rimuovere la geometria di non interesse, in qualsiasi momento, editando il modello.
  
  
* '''Texture Color Superimposition:'''
+
* '''6''' ''texture Color Superimposition:''
This requires the Texture Color Superimposition module active. The activation is carried out through a software license. This is useful to obtain models with a RGB color texture or grey scale color texture. For example it helps create very accurate margin lines as marked on the model.
+
Questa opzione richiede che il modulo di Texture Color Superimposition sia attivo. L'attivazione avviene tramite una licenza software. Questa funzione è utile per ottenere i modelli con una texture di colore RGB o una texture di colore in scala di grigi. Ad esempio, essa contribuisce a creare delle linee di margine molto precise come disegnate sul modello.
  
  
* '''Improve alignment:'''
+
* '''7''' ''chiudi base:''
If this option is checked, the software will use a procedure that will improve the alignment of the various acquisitions. This is not recommended if you use strategies with numerous acquisitions, (more than 20). This is because the time and the memory taken could be very high.
+
Se questa opzione è selezionata, il software chiude la base inferiore del modello automaticamente.
  
  
* '''Close base:'''
+
* '''8''' ''postprocessing  (convertire i dati acquisiti in un modello 3D):''
If this option is checked, the software close the bottom base of the model automatically.
+
Se questa opzione è selezionata, il sistema di elaborazione automatica i dati acquisiti e costruisce la superficie geometria triangolare. Se l'opzione non è selezionata i dati scansionati non saranno elaborati. È possibile elaborazione i dati acquisiti successivamente.
 +
* ''Good (fast)'': questa opzione è consigliata.
 +
* ''Best (slow)'': questa opzione richiede più tempo di calcolo e costruisce un modelli 3D con maggiori dettagli.
  
  
* '''Postprocessing  (convert the data acquired in a 3D model):'''
+
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
If this option is checked, the system automatically postprocessing the data acquired and it builds the triangular geometry surface. If it is not checked the data will be not postprocessed. It is possible postprocess the data acquired later.
+
|
* ''Good (fast)'': this option is recommended.  
+
'''CONSIGLIO''' Per ridurre il tempo di interazione con lo scanner, dove si hanno molti modelli da scansionare è consigliabile non fare la postprocessing dopo ogni scansione. In questo caso si consiglia di scansione tutti i modelli (non selezionare l'opzione "Postprocessing", non selezionare l'opzione "Spegnimento del sistema") e alla fine del lavoro, spegnere il sistema e selezionare dall'albero delle scansioni, tutti gli elementi (rangemaps) da postprocessare e premere il tasto di postprocessing per elaborare tutti i modelli.
* ''Best (slow)'': this option take more computation time and make a 3D models with more details.
+
|}
 +
 
 +
 
 +
* '''9''' risoluzione delle telecamere, (disponibile solo per il modello MDS 500).
 +
 
 +
 
 +
* '''10''' ''suona dopo la scansione:''
 +
È possibile scegliere un file audio ''*.wav'' che verrà eseguito al termine della scansione e al termine post-processing.
 +
 
 +
 
 +
* '''11''' '''spegnere il sistema dopo la scansione:'''
 +
 
 +
Spegnere il sistema dopo la fine della scansione.
  
  
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''TIPS''' To reduce the time of interaction with the scanner, where you have many models to be scanned is advisable not to make the postprocessing after each scan. In this case it is recommended scan all model (not check the option "Postprocessing", no check the option "Turn off") and at the end of the work, turn off the system and select from the tree area all items (rangemaps) and press button to postprocess all models.
+
'''CONSIGLIO''' Ricordarsi di spegnere il sistema quando non è in uso per evitare di sprecare la lampada.
 
|}
 
|}
  
  
* '''Play sound after scan:'''
 
It's possible to choose a ''*.wav'' file to play after the scan and after the postprocessing.
 
  
 +
</div>
 +
 +
=== Processo di Scansione ===
 +
<div align="justify"> 
 +
 +
 +
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.progress1.png]] </div>
 +
 +
 +
Questa finestra mostra lo stato di avanzamento della fase di scansione. Questa operazione potrebbe richiedere alcuni secondi o alcuni minuti a seconda della strategia scelta. Nella finestra a sinistra viene mostrata l'immagine ripresa 2D, mentre sulla destra viene mostrata l'immagine in 3D.
 +
 +
Dopo questa operazione, se l'opzione "Postprocessing" è stata selezionata il software genera automaticamente la superficie 3D del modello dai punti acquisiti e aggiunge all'albero delle scansioni un nuovo elemento. Successivamente, selezionandolo nell'albero delle scansioni, il modello viene visualizzato nell'area di visualizzazione.
  
* '''Turn off the system after the scan:'''
+
Se l'opzione "Postprocessing" non è stata selezionata, il software aggiunge all'albero delle scansioni un nuovo elemento con un'icona in scala di grigi. Prima di poter eseguire qualsiasi operazione di questo modello sarà necessario effettuare il postprocessing dei dati acquisiti.
  
Turn off the system after the end of the scan.
 
  
  
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''TIPS''' Remember to turn the system off when not in use to avoid wasting the lamp.
+
'''ATTENZIONE''' Prima di eseguire una scansione, assicurarsi che il modello sia posizionato correttamente sulla tavola rotante e che la porta anteriore dello scanner sia chiusa. Durante la scansione si prega di non muovere e non toccare né lo scanner né il suo piano di appoggio.
 
|}
 
|}
  
Line 389: Line 559:
 
</div>
 
</div>
  
== Scanning process ==
+
=== Strategia di Scansione ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
 +
L'immagine seguente mostra la finestra per la gestione delle strategie di scansione.
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.progress1.png]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.strategy1.png]] </div>
  
  
This window shows the progress of the scanning phase. This may take a few seconds or a few minutes depending on the strategy chosen.
 
In the window on the left shows the 2D image acquisition and 3D image on the right.
 
  
After this operation, if the the option "Postprocessing" was checked the software automatically generates the surface of the model from the acquired points, and adds to the Tree Area a new element. Then selecting it in the Tree Area,  the model is displayed into the Visualization Area.  
+
Vedere sotto per i dettagli.
  
If the option "Postprocessing" was not checked, the software adds to the Tree Area a new element with a greyscale icon. Before you can perform any operation of this model is necessary to postprocess the data acquired.
+
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.strategy2.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
* '''1)''' Gruppo di Scansione: MMR, Arch (arcata), Stumps (monconi), Impression (impronte).
 +
* '''2)''' Nome della strategia.
 +
* '''3)'''
 +
** Nuova Strategia.
 +
** Salva Strategia corrente.
 +
** Elimina Strategia corrente.
 +
* '''4)''' Aggiungere il comando di basculamento (prima di aggiungere il comando selezionare i gradi di rotazione).
 +
* '''5)''' Aggiungere il comando di rotazione (prima di aggiungere il comando selezionare i gradi di rotazione).
 +
* '''6)''' Aggiungi un gruppo di acquisizioni sull'asse rotante. (prima di aggiungere il comando selezionare il numero di step da effettuare).
 +
* '''7)''' Comandi:
 +
** Elimina tutti i comandi.
 +
** Elimina il comando selezionato.
 +
** Aggiungi comando di ritorno alla posizione 0 (home) dell'asse basculante.
 +
** Aggiungi comando di ritorno alla posizione 0 (home) dell'asse di rotazione.
 +
** Aggiungi un gruppo di allineamento.
 +
** Aggiungi una singola acquisizione.
 +
** Inizia la simulazione della strategia.
  
  
Line 408: Line 598:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''WARNING''' Before scanning make sure that the model is correctly positioned on the rotary table and that the front door of the scanner is closed.  
+
'''CONSIGLI:'''  
During the scan please don't move neither the scanner nor its support plane.
+
* Ogni gruppo di allineamento deve contenere più di una acquisizione.
 +
* Ogni successiva acquisizione deve avere una sovrapposizione con la precedente.
 +
* Ogni gruppo di allineamento deve avere una sovrapposizione con il precedente. Il software allinea ogni acquisizione all'interno di ogni gruppo e poi allinea i gruppi.
 +
* Per impostazione predefinita ogni strategia inizia e termina con l'asse basculante e rotante in posizione 0 (home).
 
|}
 
|}
  
Line 416: Line 609:
 
</div>
 
</div>
  
== Proper positioning of objects ==
+
=== Scansione dell'impronta ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
In the following images the correct positioning of the models on the rotary table is showed. The image below shows an arch correctly positioned on the rotary table. The arch should be placed at the center of rotary table supported by the putty or any other adhesive that keeps it well anchored to the table.
+
L'immagine seguente mostra in dettaglio nella finestra di scansione, i parametri da selezionare per scansionare l'impronta:
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.proper.positioning.objects.png]] </div>
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system_step00.png]] </div>
  
  
The arch should be parallel to the surface and should not be tilted.
 
  
 +
* '''1''' selezionare ''impronta'' dal menù a tendina e scegliere il resto dei parametri come si preferisce.
  
  
It is possible to put on the rotary table of the scanner more stumps simultaneously. See the following pictures to observe the proper placement of stumps. After the scanning process, the software automatically recognizes and separates the individual stumps, adding an item in the Tree Area for each acquired stump.
 
The pictures below show how to correctly place the stumps on the rotary table of the scanner. The scanner may be equipped with a multidie plate of 8 teeth.
 
  
 +
Preliminare a questo, vedere il corretto posizionamento dell'impronta sull'apposito piattino porta impronta: [[#Impronte]]
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.multidie.plate1.png]] </div>
 
  
 +
L'immagine sotto mostra lo step successivo.
  
  
The numbering (1..8) on the plate meets the numbering of the elements added to the Tree Area only if the plate is placed in front of the scanner.
 
When working with more than a stump it is absolutely necessary that adhesive putties sustaining stumps and the body of each stumps will be separated at least some millimeters from each other. In this way the scanning software is able to recognize each stump, see the correct stumps position in the picture below:
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system_step01.png]] </div>
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.multidie.plate3.png]] </div>
 
  
 +
In questa fase si deve regolare il motore basculante in modo da riuscire a visualizzare l'impronta come mostrato nell'immagine sopra. L'obiettivo è dare al software un ottimo punto di visione in modo ad esempio che gli incisivi siano ben visibili, sia vestibolarmente che lingualmente. Da questo punto di partenza il software andrà a costruire una strategia di scansione dinamica che consenta la miglior acquisizione possibile dell'impronta.
 +
Cercare quindi di regolare il valore di inclinazione in modo che gli incisivi siano più possibile visibili. Vediamo nel dettaglio gli strumenti dell'interfaccia:
  
  
An example of incorrect positioning:
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system_step01b.png]] </div>
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.multidie.plate2.png]] </div>
+
 
 +
* '''1''' premere il tasto ''+'' o ''-'' per muovere l'asse basculante;
 +
* '''2''' selezionare questo, se si vuol utilizzare la strategia migliore. Questa impega più tempo ma garantisce una maggiore copertura;
  
  
Line 457: Line 651:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''WARNING''' Shown in the picture above an incorrect positioning of the stumps. The support of the putty of each stumps should not join and the bodies of the stumps shall not touch or should not be too close because this incorrect positioning prevents the scanning software to identify and separate the individual elements.
+
'''CONSIGLO:'''  
 +
* i valori ottimali di inclinazione devo stare in un intervallo compreso fra '''-40''' e '''0'''. Se questo intervallo non fosse sufficiente, utilizzare la rotella manuale del piattino porta impronte per dare un'inclinazione ausiliaria;
 +
* stringere bene la rotella manuale del piattino porta impronte per evitare che possa muoversi durante la fase di scansione;
 
|}
 
|}
  
  
 +
La fase successiva come mostra l'immagine sottostante è la fase di scansione vera e propria. Durante questa fase è importante che lo sportello dello scanner sia chiuso affinchè la luce ambientale non interferisca riducendo il contrasto della luce strutturata. È altrettanto importante che lo scanner sia posto su di un tavolo stabile e che non subisca urti o vibrazioni durante questa fase.
  
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
'''TIP''' The stump/s should not be placed with an excessive inclination, because the scanner is not able, in these conditions, to acquire all the margin line. So you should always place the stumps perpendicular to the rotary table surface.
 
|}
 
  
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system_step02.png]] </div>
  
</div>
 
  
== Scanning Strategy ==
 
<div align="justify"> 
 
The following image shows the window for managing the scanning strategies.
 
  
 +
Al termine della scansione dell'impronta il software consente di "ripulire" la scansione prima di processarla. Si veda anche la funzione di [[#Taglio_con_una_selezione_libera_2D]]. In questa fase come mostra l'immagine sotto è possibile andare a rimuovere tutte le parti in eccesso della scansione.
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scan.strategy2.png]] </div>
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system step05 result 1.png]] </div>
  
  
* '''1)''' Scanning group: MMR, Arch, Stumps, Impression.
 
* '''2)''' Strategy name.
 
* '''3)'''
 
** New Strategy.
 
** Save current Strategy.
 
** Delete current Strategy.
 
* '''4)''' Add tilt command (before adding the command selects the rotation degrees).
 
* '''5)''' Add rotation command (before adding the command selects the rotation degrees).
 
* '''6)''' Commands:
 
** Clear all commands.
 
** Delete selected command.
 
** Add tilt home position command.
 
** Add rotation home position command.
 
** Add an alignment group.
 
** Add a single acquisition.
 
** Start the strategy simulation.
 
* '''7)''' add a batch acquisition. (before adding the command select the number of rotary table steps of the rotary Axis).
 
  
 +
In questo modo, la fase di post processamento che converte la nuvola di punti in un modello 3D sarà più veloce e più efficace.
  
  
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
+
 
|
+
Di seguito si può apprezzare il risultato finito della scansione dell'impronta:
'''TIPS:'''  
+
 
* Each alignment group should contain more than one acquisition.
+
 
* Each subsequent acquisition must have an ​​overlap area with the previous.
+
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system_impression.png]] </div>
* Each alignment group must have an ​​overlap area with the previous. The software aligns each acquisition within each group and then aligns groups.
+
<div align="center">''foto dell'impronta reale''</div>
* By default each strategy start and ending with tilt home position and rotation home position.
+
 
|}
+
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system_step04a.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system_step05_result_2.png]] </div>
  
  
Line 514: Line 695:
 
</div>
 
</div>
  
== Stumps registration ==
+
== Registrazione dei monconi ==
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
The registration of stumps is totally automatic and it allows to replace the low resolution stumps, acquired with the arch, by the high resolution stumps acquired without the arch.
+
La registrazione dei monconi è completamente automatica e permette di sostituire i monconi a bassa risoluzione, acquisiti con l'arcata, dai monconi ad alta risoluzione acquisiti senza l'arcata.
  
Select into the Tree Area the arch with the stumps (which are to be replaced) and click the button [[image:Rsta32.png]]
+
Selezionare nell'albero delle scansioni l'arcata con i monconi (che devono essere sostituiti).
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.align.stumps2.png]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.align.stumps1.png]] </div>
  
  
  
After the arch is displayed in the Visualization Area with a constrained view so that it can be inspected only from above.  
+
Dopo l'arcata viene visualizzata nell'area di visualizzazione con la vista vincolata in modo che possa essere ispezionata solo dall'alto. Nel dettaglio:
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.align.stumps2.png]] </div>
  
  
  
*'''1)''' To add the stumps\scan body to substitute, select these from tree area and press the buttons.  
+
*'''1)''' aggiungi monconi\scanbody da sostituire, seleziona gli elementi dall'albero e premi il pulsante.  
*'''2)''' Options:
+
*'''2)''' se l'opzione di sostituire i monconi è selezionata, i monconi ad alta risoluzione saranno sostituiti con i monconi a più bassa risoluzione scansionati con l'arcata. Questo è consigliato se si necessita di lavorare con un software cad dentale. Se questa opzione non è selezionata il moncone sarà solamente allineato.
** if replace stumps is checked, the high resolutions of the single stump will be replaced with the lower resolutions stump scanned with the arch. This is recommended if you need to work with a dental cad software. If not select this option the stump will be only aligned.
+
*'''3''' se questa opzione è selezionata il software effettuare una copia di backup dei dati.
** If this option is checked the software make a backup copy of the data.
+
*'''4)''' Area di anteprima dei monconi.
*'''3)''' Choose the kind of registration procedure (1 point registration or 2D selection registration).
+
*'''4)''' Preview area of the stumps.
+
  
  
Line 541: Line 724:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''TIP:''' If the selected stump is not the correct stump, just close the preview window to remove it from the registration process.  
+
'''CONSIGLIO:''' Se il moncone selezionato non è il moncone corretto, è sufficiente chiudere la finestra di anteprima per rimuoverlo dal processo di registrazione. È possibile registrare fino a 16 monconi contemporaneamente.
You can register up to 16 stumps simultaneously.
+
 
|}
 
|}
  
  
  
After having selected and added the stumps, press the SHIFT key and left mouse button double click with the left mouse button over the center of the head of the low resolution stumps to indicate the position where every stump must be registered.
+
Dopo aver selezionato e aggiunto i monconi, fare doppio click con il tasto sinistro del mouse sopra il centro della testa dei monconi a bassa risoluzione per indicare la posizione in cui ogni moncone deve essere registrato.
  
By double clicking over the head of the stumps, it is added to the Visualization Area a sphere (called marker) associated with a number. Color and number, as shown in the picture, these are associated with the right stump.
+
Con un doppio clic sulla testa dei monconi, viene aggiunto alla area di visualizzazione una sfera (chiamata marcatore) associata ad un numero. Colore e numero, come mostrato in figura, sono associati con il moncone corretto.
  
  
Line 555: Line 737:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''TIP:''' To remove a marker double-click on it.
+
'''CONSIGLIO:''' Per rimuovere un marcatore fare doppio clic su di esso.
 
|}
 
|}
  
  
  
Before to proceed with the registration, please make sure that each marker is associated with the right stump.
+
Prima di procedere con la registrazione, si prega di assicurarsi che ogni marker sia associato con il moncone giusto.  
To proced with the registration press the button [[image:Next.png]].
+
Per procedere con la stampa di registrazione il pulsante ''Avanti''.
  
A progress bar placed in the Bottom Toolbar will indicate the progress of the registration process.
+
Una barra di avanzamento posta nella barra degli strumenti in basso indicherà lo stato di avanzamento del processo di registrazione.
  
  
Line 573: Line 755:
  
  
At the end of the registration process the result of the registration is displayed in the Visualization Area, where low resolution stumps have been replaced with high resolution stumps.
+
Al termine del processo di registrazione il risultato della registrazione viene visualizzato nell'area di di visualizzazione, in cui i monconi a bassa risoluzione
If you are satisfied with the result press the button [[image:Next.png]] to finish and save the registration obtained or press the previous button to return to previous step.
+
sono stati sostituiti con i monconi ad alta risoluzione.
  
If one or more stumps are not correct aligned, press the close button near the marker and then after having completed this task you can re-register only those stumps.
+
Se siete soddisfatti del risultato premete il pulsante ''Avanti'' per terminare e salvare la registrazione ottenuta o premere il pulsante precedente per tornare al passo precedente.
  
If the registration is not satisfactory, please verify that markers have been placed in the correct position as explained previously (in the center of the head of each stump and in the correct order).
+
Se uno o più i monconi non sono correttamente allineati, premere il pulsante di chiusura in prossimità del marcatore e poi dopo aver completato questo compito è possibile ri-registrare solo i monconi precedentemente scartati.
  
 +
Se la registrazione non è soddisfacente, verificare che i marcatori sono stati collocati nella posizione corretta come spiegato in precedenza (nel centro della testa di ciascun moncone e nell'ordine corretto).
  
  
Line 589: Line 772:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''TIP:''' It is also possible substitute the stumps on the arch with a manual alignment. [[image:321.align.fix32.png]] [[image:321.align.mov32.png]].  
+
'''CONSIGLIO:''' È anche possibile sostituire i monconi sull'arco con un allineamento manuale.  
 
|}
 
|}
 
</div>
 
</div>
  
== Manual 3-2-1 alignment ==
+
== Allineamento manuale 3-2-1 ==
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
With the manual registration process, is possible to align any pair of models. To align two models. For example useful to align a stump on an arch or an arch or bite with a antagonists reference model.
+
Con il processo di registrazione manuale, è possibile allineare ogni coppia di modelli. Ad esempio è utile per allineare un moncone su un'arcata o un'arcata o bite con un modello di riferimento.
  
To align the two models need to select the fixed model [[image:321.align.fix32.png]] (example maxillary mandibular relationship) and the floating model [[image:321.align.mov32.png]] (example arch).
+
Per allineare due modelli, è necessario selezionare il modello fisso (esempio relazione mascellare mandibolare) e il modello mobile (esempio l'arcata superior o inferiore).
The next image shows the manual alignment window.
+
L'immagine seguente mostra la finestra di allineamento manuale.
  
  
Line 607: Line 790:
  
  
To align the floating object over the fixed object you have to add some points in the fixed model that appears to the left of the screen and the same points should be added to the floating object in the right of the window. You must add at least 3 points on each model.
+
Per allineare l'oggetto mobile sul oggetto fisso, è necessario aggiungere alcuni punti nel modello fisso (che appare a sinistra dello schermo) e gli stessi punti devono essere aggiunti al l'oggetto mobile (che appare a destra della finestra ). È necessario aggiungere almeno 3 punti su ogni modello.
  
  
  
*'''1)''' Clear fixed or floating point.  
+
*'''1)''' elimina tutti i punti (fissi e mobile).  
*'''2)''' Fine alignment. Improves the initial alignment given by the points entered by the user.
+
*'''2)''' allineamento preciso. Migliora l'allineamento iniziale dato dai punti immessi dall'utente.
*'''3)''' In case you are align a stump over an arch you can check this option to replace the geometry of the high resolution stump on the lower resolution stump of the arch.
+
*'''3)''' area di anteprima ove sono mostrati il modello fisso e mobile.
*'''4)''' Preview area where are showed the fixed and floating model.
+
*'''4)''' risultato dell'allineamento result.
*'''5)''' Alignment result.
+
  
  
Line 621: Line 803:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''TIP:''' Press the SHIFT key and left mouse button double click to add a point over the model.
+
'''CONSIGLIO:''' Premere doppio click con il tasto sinistro del mouse per aggiungere un punto sul modello.
 
|}
 
|}
  
Line 628: Line 810:
 
</div>
 
</div>
  
== Editing Filters ==
+
== Filtri di modifica della geometria ==
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
  
Line 635: Line 817:
 
</div>
 
</div>
  
=== Editing with 2D rectangle ===
+
=== Taglio con una selezione rettangolare 2D ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
With this button [[image:Edit.ico32.png]] you can access the editing features of the rectangular selection.
+
Funzione di taglio attraverso una selezione rettangolare 2D. L'immagine sotto mostra la finestra del filtro.
The image below shows the filter window.
+
  
  
Line 646: Line 827:
  
  
Holding down the SHIFT key and the left mouse button you can draw a rectangular selection area. The area of ​​the selected geometry will appear colored red. In the toolbox on the left side of the screen there are buttons to delete the selected area, invert the selection, clear the selection.
+
Tenendo premuto il tasto SHIFT e il pulsante sinistro del mouse è possibile disegnare un'area di selezione rettangolare. L'area della geometria selezionata apparirà di colore diverso.  
To save the changes and return to the previous screen, press the button [[image:Next.png]].
+
Nella casella degli strumenti sul lato sinistro dello schermo ci sono dei pulsanti per eliminare l'area selezionata, invertire la selezione, deselezionare la selezione.  
 +
Per salvare le modifiche e tornare alla schermata precedente, premere il pulsante ''Avanti''.
  
  
Line 653: Line 835:
 
</div>
 
</div>
  
=== Editing with 3D polyline ===
+
=== Taglio con una linea 3D ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
With this button [[image:Free.hand32.png]] you can access the editing features of the 3D polyline selection.
+
Funzione di taglio attraverso una linea 3D. L'immagine sotto mostra la finestra del filtro.
The image below shows the filter window.
+
  
  
Line 664: Line 845:
  
  
Holding down the SHIFT key and the left mouse button you can draw a 3D polyline over the model. This function is useful to remove the gum or the waxup from a model. After you have drawn the polyline just double click into the area that you want to delete.
+
Tenendo premuto il tasto SHIFT e il pulsante sinistro del mouse è possibile disegnare una polilinea 3D sul modello. Questa funzione è utile per rimuovere la gengiva o il WaxUp da un modello.  
The image below shows the result of the filter.  
+
Dopo aver disegnato il poligono basta fare doppio clic nella zona che si desidera eliminare.
 +
L'immagine sotto mostra il risultato del filtro.
  
  
Line 673: Line 855:
  
  
To save the changes and return to the previous screen, press the button [[image:Next.png]].
+
Per salvare le modifiche e tornare alla schermata precedente, premere il pulsante ''Avanti''.
  
  
Line 679: Line 861:
 
</div>
 
</div>
  
=== Editing with 2D selection ===
+
=== Taglio con una selezione libera 2D ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
With this button [[image:Selection.blu.32.png]] you can access the editing features of the 2D selection.
+
Funzione di taglio attraverso una selezione libera 2D. L'immagine sotto mostra la finestra del filtro.
The image below shows the filter window.
+
  
  
Line 690: Line 871:
  
  
Holding down the SHIFT key and the left mouse button you can draw a 2D selection area. The area of ​​the selected geometry will appear colored blu. In the top of the screen there are buttons to delete the selected area, invert the selection, clear the selection.
+
Tenendo premuto il tasto SHIFT e il tasto sinistro del mouse è possibile disegnare un'area di selezione 2D. L'area della geometria selezionata apparirà di colore diverso.
To save the changes and return to the previous screen, press the button [[image:Next.png]].
+
Nella parte superiore dello schermo ci sono dei pulsanti per eliminare l'area selezionata, invertire la selezione, deselezionare la selezione.  
 +
Per salvare le modifiche e tornare alla schermata precedente, premere il pulsante ''Avanti''.
  
  
  
 
</div>
 
</div>
=== Holefilling ===
+
 
 +
=== Tappabuchi ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
With this button [[image:Hf32.png]] you can access the editing feature of holefilling.
+
Con questo pulsante [[image:Hf32.png]] è possibile accedere alla funzione di tappabuchi .
The image below shows the filter window.
+
L'immagine sotto mostra la finestra del filtro.
  
  
Line 707: Line 890:
  
  
Just press the button [[image:Hf32.png]] in the toolbox on the left side of the screen to filling all hole in the model. This is useful to fill the bottom of the base of a model. The image below shows the result of the filter.
+
Basta premere il pulsante ''Tappabuchi'' nella casella degli strumenti sul lato sinistro dello schermo per riempire tutti i buchi nel modello. Ciò è utile per riempire ad esempio la parte inferiore della base di un modello. L'immagine sotto mostra il risultato del filtro.
 
+
  
  
Line 715: Line 897:
  
  
To save the changes and return to the previous screen, press the button [[image:Next.png]].
+
Per salvare le modifiche e tornare alla schermata precedente, premere il pulsante ''Avanti''.
  
  
  
 
</div>
 
</div>
=== Decimation ===
+
 
 +
=== Decimazione ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
With this button [[image:Decimation32.png]] you can access the editing feature of decimation. With this feature it is possible to reduce the number of triangles of the model. The filter removes more triangles in the model areas with less features keeping better details in the most important areas of the model as the margin line or teeth geometry. The image below shows the filter window.
+
Funzione di decimazione. Con questa funzione è possibile ridurre il numero di triangoli di un modello 3D in modo da ridurne anche il peso in termine di byte. Il filtro rimuove più triangoli nelle zone con meno dettagli lasciando più triangoli e punti nelle zone con maggiori features e dettagli come le linne di preparazione e le linee di margine in genere. L'immagine sotto mostra il modello iniziale a 700.000 triangoli:
  
  
Line 730: Line 913:
  
  
Just choose the triangles number and press the button [[image:Decimation32.png]] in the toolbox on the left side of the screen to reduce the number of triangle of the model. To save the changes and return to the previous screen, press the button [[image:Next.png]].
+
Basta scegliere il numero di triangoli desiderati e premere il pulsante ''Decima'' nella casella degli strumenti sul lato sinistro dello schermo per ridurre il numero di triangoli del modello. Per salvare le modifiche e tornare alla schermata precedente, premere il pulsante '''Avanti'''.
 +
 
 +
 
 +
L'immagine sotto mostra lo stesso modello ad un quarto di risoluzione, cioè 160.000 triangoli. Come si può notare non c'è perdita di dettaglio e le linne di margine sono ancora molto ben visibili e dettagliate.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.decimation.160K.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Spingendosi oltre, si può vedere che anche arrivando a basse risoluzioni come mostra l'immagine sotto, di circa 80.000 triangoli è ancora apprezzabile la qualità del modello 3D.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.decimation.80K.png]] </div>
  
  
  
 
</div>
 
</div>
== Free Measures ==
+
 
 +
== Comparazione 3D ==
 +
<div align="justify">
 +
Per eseguire la comparazione dei modelli è possibile è necessario selezionare il modello di ''riferimento'' ed il modello di ''test''. L'immagine seguente mostra la finestra di comparazione 3D eseguita su due diverse scansioni dello stesso modello. Come si può apprezzare dalla mappa di colori, i due modelli sono praticamente identici.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.3D.compare.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 +
|
 +
'''CONSIGLIO:''' prima di comparare due modelli è necessario che siano allineati uno sull'altro, mediante ad esempio la funzione di [[#Allineamento_manuale_3-2-1]].
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Misure libere ==
 
<div align="justify">  
 
<div align="justify">  
In order to perform the measures of length or angles, select the item to inspect and then press the [[image:Measures32.png]] ''measures'' button.
+
Per eseguire le misure di lunghezza o angoli, selezionare l'elemento da ispezione e quindi accedere alla funzione di misure.
  
  
Line 747: Line 964:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''TIPS:''' double-click with left mouse button to add a point.
+
'''CONSIGLIO:''' doppio clic con il tasto sinistro del mouse per aggiungere un punto.
 
|}
 
|}
  
Line 756: Line 973:
 
== Stato dello Scanner ==
 
== Stato dello Scanner ==
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
Through this function, you can monitor the status of the scanner hardware. The window will show the status of each hardware device inside the scanner.
+
Attraverso questa funzione, è possibile monitorare lo stato dell'hardware dello scanner. La finestra mostrerà lo stato di ogni dispositivo hardware all'interno dello scanner.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.scanner.status.png]] </div>
  
  
Line 762: Line 983:
 
</div>
 
</div>
  
== Ortho Studio Wizard ==
+
== Dental Studio software- Ortho Studio module Wizard ==
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
This scanning wizard helps the user to make all necessary scans and alignments to obtain a complete case to work into [[Maestro_3D_Ortho_Studio_-_User_Manual|Ortho Studio software.]]
+
Questa procedura guidata di scansione aiuta l'utente a effettuare tutte le scansioni e allineamenti necessari per ottenere un caso completo per lavorare in [[Maestro_3D_Dental_Studio_-_Manuale_Utente|Dental Studio software - Ortho Studio module.]]
  
The following image shows the first step of the scan. In this phase you can scan maxillary and mandibular relationship. In this window you can change the scanning settings and the scanning strategy.
+
L'immagine seguente mostra il primo passo della scansione. In questa fase è possibile acquisire la relazione mascellare e mandibolare. In questa finestra è possibile modificare le impostazioni di scansione e la strategia di scansione.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.ortho.welcome.png]] </div>
  
  
Line 774: Line 999:
  
  
The following image shows the result of the previous scan, the maxillary and mandibular relationship. Now the user can scan the lower arch.
+
L'immagine seguente mostra il risultato della scansione della relazione mascellare e mandibolare. Ora l'utente può eseguire la scansione dell'arcata inferiore.
  
  
Line 782: Line 1,007:
  
  
The following image shows the result of the previous scan, the lower arch. Now the user can scan the upper arch.
+
L'immagine seguente mostra il risultato della scansione dell'arcata inferiore. Ora l'utente può eseguire la scansione dell'arcata superiore.
  
  
Line 790: Line 1,015:
  
  
Now it's possible to perform the alignment of the upper and lower arch respect to the relationship.
+
L'immagine seguente mostra il risultato della scansione dell'arcata superiore.  
  
  
Line 797: Line 1,022:
  
  
The procedure of alignment is the [[#Manual_3-2-1_alignment|Manual 3 2 1 Alignment.]]
+
La procedura di allineamento è l'[[#Allineamento_manuale_3-2-1|Allineamento manuale 3-2-1.]]
After that the scanning software send the correct data to the [[Maestro_3D_Ortho_Studio_-_User_Manual|Ortho Studio software.]]
+
Dopo questo il software di scansione invia i dati corretti a [[Maestro_3D_Ortho_Studio_-_Manuale_Utente|Ortho Studio software.]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.ortho5.png]] </div>
  
  
Line 804: Line 1,033:
 
</div>
 
</div>
  
== Dental CAD Wizard ==
+
== Dental Restoration Wizard ==
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
This scanning wizard helps the user to make all necessary scans and alignments to obtain a complete case to work into all dental cad integrated with Maestro 3D Scanner.
+
Questa procedura guidata di scansione aiuta l'utente a effettuare tutte le scansioni e allineamenti necessari per ottenere un caso completo per lavorare in tutti i cad dentali integrati con lo scanner Maestro 3D.  
The following image shows an example of a wizard step of the scan. In this window you can change the scanning settings and the scanning strategy.
+
Tutti gli scanner della linea Maestro3D sono completamente integrati con i principali software di disegno come exocad e [[Maestro_3D_Dental_Studio_-_Manuale_Utente#Restauro_dentale_.2F_Dental_CAD]].
 
+
L'immagine seguente mostra un esempio di un passaggio della procedura guidata della scansione. In questa finestra è possibile modificare le impostazioni di scansione e la strategia di scansione.
  
  
Line 818: Line 1,047:
 
=== Exocad Wizard ===
 
=== Exocad Wizard ===
 
<div align="justify">   
 
<div align="justify">   
To integrate the scanner with the exocad software you need to edit the file '''\exocad-folder-installation\DentalDB\config\defaultsettings-db.xml''' as shown in the figure below.
+
Per integrare lo scanner con il software exocad è necessario modificare il file '''\exocad-folder-installation\DentalDB\config\defaultsettings-db.xml''' come mostrato nella figura seguente.
 
+
  
  
Line 849: Line 1,077:
  
  
* <ExecPath value = is the path where you have installed the Easy Dental Scan.
+
* <ExecPath value = è il percorso completo in cui è stato installato il software di scansione Easy Dental Scan.
* <Params value = is the string '''exocad?''' and the path where you have installed dentalCADApp with '''?%p''' at the end of the string.
+
* <Params value = è la stringa '''exocad?''' ed il percorso complete in cui è installato dentalCADApp con '''?%p''' alla fine della stringa.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Calibrazione ==
 +
=== Calibrare un modello di scanner precedente a MDS500 ===
 +
<div align="justify"> 
 +
[[Maestro_3D_Dental_Scanner_-_Calibrazione]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Calibrare l'MDS500 ===
 +
<div align="justify"> 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.mds500.calibration.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
Cliccare sul tab ''Calibrazione'', posizionare il provino di calibrazione nello scanner e premere il pulsante ''Connetti'' ed una volta che compaiono le immagini delle due camere come mostrata sopra, premere il pulsante ''Calibrazione''.
 +
 
 +
Il processo di calibrazione è totalmente automatico, durante questa operazione vengono calibrate le ottiche, i motori ed i relativi assi. Attendere fino a che un messaggio di successo o di errore non compare sullo schermo. Dopo questo si può rimuovere il provino di calibrazione, riporlo e proseguire con le scansioni.
 +
 
 +
Il processo di calibrazione dura pochi minuti. Si consiglia di tenere chiuso lo sportello durante il processo di calibrazione e di non urtare il tavolo dove è alloggiato lo scanner.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Cos'è la calibrazione? ===
 +
<div align="justify"> 
 +
In un sistema di scansione 3D, calibrare una telecamera significa estrarre la posizione del piano di terra nel sistema di riferimento scelto ed una serie di parametri, necessari alla successiva elaborazione. Tali parametri vengono detti intrinseci e sono:
 +
 
 +
 
 +
* lunghezza focale (fo)
 +
* centro dell’immagine (cc)
 +
* fattore di distorsione radiale (k)
 +
 
 +
 
 +
Come anticipato precedentemente, lo scopo della calibrazione della telecamera è quello di stimare i parametri intrinseci (lunghezza focale, centro dell’immagine e fattore di distorsione radiale) e di individuare la posizione del piano terra nel riferimento solidale con la telecamera.
 +
 
 +
La calibrazione delle telecamere è un'operazione essenziale per estrarre informazioni metriche da immagini 2D.
 +
Una telecamera è generalmente modellata mediante il modello proiettivo centrale pinhole camera (o foro stenopeico). Tale modello è definito da due famiglie di parametri:
 +
 
 +
 
 +
* Parametri intrinseci (da tre a cinque): descrivono la telecamera indipendentemente dalla sua posizione nello spazio.
 +
* Parametri estrinseci (sei): descrivono la posizione della telecamera nello spazio indipendentemente dalle sue caratteristiche interne.
 +
 
 +
 
 +
Questo modello deve essere opportunamente corretto per tenere conto delle distorsioni ottiche introdotte dalle lenti della telecamera.  L’uso di tali lenti introduce una distorsione che è necessario compensare prima di poter procedere ad una qualsiasi misurazione.
 +
 
 +
 
 +
In letteratura sono presenti diversi modelli per descrivere tale fenomeno. Il modello studiato e sviluppato da Maestro 3D stima le distorsioni delle lenti in modo da ottenere una calibrazione che consenta un'eccellente accuratezza nella fase di scansione.
 +
 
 +
 
 +
Un modo per calibrare la telecamera è quello di inquadrare una scacchiera di dimensioni note collocata sul piano di terra. Dalla sua osservazione è possibile ricavare tutte le informazioni necessarie.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.calibration.introduction.png]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Come capisco se il mio scanner non è calibrato? ===
 +
<div align="justify"> 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Evidenti  disallineamenti sulla superficie nel risultato della scansione sono il principale indicatore di uno scanner non  calibrato.
 +
 
 +
Il messaggio di errore ''L'oggetto si è mosso durante la scansione'' può comparire nel caso  di una cattiva calibrazione dello scanner.
 +
 
 +
La figura che segue mostra lo stesso oggetto, a sinistra scansionato con uno scanner calibrato perfettamente, a destra con uno scanner non calibrato.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro.3D.Easy.Dental.Scan._Calibration.Lower.Arch.Comparison.png]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Ogni quanto è necessario ricalibrare lo scanner? ===
 +
<div align="justify"> 
 +
La qualità dei materiali costruttivi e la solidità della struttura  fanno sì che se utilizzato correttamente non sia necessario calibrare frequentemente lo scanner.
 +
 
 +
Eccessivi sbalzi di temperatura o urti di una certa entità possono tuttavia  rendere indispensabile la calibrazione della macchina.
 +
 
 +
Piccoli disallineamenti e calibrazioni non perfette non risultano evidenti nel risultato finale, si consiglia perciò di effettuare la calibrazione dello scanner ogni mese.
  
  
Line 857: Line 1,179:
  
 
== FAQ ==
 
== FAQ ==
=== How can I see the Software version and the dongle serial? ===
+
=== Come posso vedere la versione del software e il numero di serie dello scanner? ===
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
  
  
  
From the menu of the main window, tap on the enter '''?''' -> '''About...'''.
+
Dal menu della finestra principale, accedere al menù '''?''' -> '''Circa... (About)'''.
The image below shows the ''About'' window of the Software. In this window there is the dongle serial (tap on the adjacent key to copy it in the clipboard) and the version number ''Build''
+
L'immagine sotto mostra la finestra ''Circa'' del Software. In questa finestra c'è il numero seriale dello scanner e il numero di versione ''Build''.
  
  
Line 871: Line 1,193:
  
  
*'''1)''' Dongle Serial.
+
*'''1)''' Numero seriale dello scanner.
*'''2)''' Copy Dongle Serial into Clipboard.
+
*'''2)''' Copia il numero seriale dello scanner negli appunti.
*'''3)''' Software Build Release version.
+
*'''3)''' Versione del Software.
  
  
Line 879: Line 1,201:
 
</div>
 
</div>
  
=== How can I see if my Software version is updated to the last available? ===
+
=== Come posso vedere se la mia versione del software è aggiornata all'ultima disponibile? ===
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
  
  
  
From the main menu tap on the entry '''File''' -> '''Check for updates'''.
+
Dal menu principale cliccare sulla voce '''File''' -> '''Verifica aggiornamenti'''.
  
  
Line 890: Line 1,212:
 
</div>
 
</div>
  
=== How can I know which modules are active? ===
+
=== Come posso sapere quali moduli sono attivi? ===
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
  
  
  
From the main menu tap on the entry '''File''' and tap on the entry '''Activate''' for each available module. Here, a message that will show if the module is active will appear; otherwise a window to import the license file that will activate the module in case it is not, will open.
+
Dal menu principale accedere alla voce '''File''' e selezionare la voce '''Attiva''' per ogni modulo disponibile. Qui, viene visualizzato un messaggio che indicherà se il modulo è attivo; altrimenti si aprirà una finestra per importare il file di licenza che attiva il modulo nel caso in cui non lo sia.
  
  
Line 901: Line 1,223:
 
</div>
 
</div>
  
=== How can I make a backup of all the scans? ===
+
=== Come posso fare un backup di tutte le scansioni? ===
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
  
  
  
Just make a copy of the folder where the software saves all scans. By default the folder is '''c:\MaestroData\'''.
+
Basta fare una copia della cartella in cui il software salva tutte le scansioni. Per impostazione predefinita, la cartella è'''c:\MaestroData\'''.
  
  
Line 912: Line 1,234:
 
</div>
 
</div>
  
=== The software is very slow on startup, what can I do? ===
+
=== Il software è molto lento all'avvio, cosa posso fare? ===
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
  
  
  
If the software is very slow on startup, the cause is probably that the save folder (by default '''c:\MaestroData\''') contains many scans. Just empty the folder or delete it completely and restart the software.
+
Se il software è molto lento all'avvio, la causa è probabilmente che la cartella di salvataggio (di default '''c:\MaestroData\''') contiene molte scansioni. Basta svuotare la cartella o eliminarla completamente e riavviare il software.
  
  
Line 923: Line 1,245:
 
</div>
 
</div>
  
=== How can I change the save folder? ===
+
 
 +
 
 +
=== Come posso accedere alle impostazioni del programma? ===
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
  
  
  
Edit the file '''application.settings.xml''' which is located in the installation folder of the software and change the string '''MaestroFolderData="c://MaestroData"'''. To restore the settings with default value, just delete the file '''application.settings.xml''' and restart the software.  
+
Attraverso l'apposito pulsante mostrate in figura è possibile accedere alla schermata delle impostazioni.  
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.settings1.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Attraverso questa schermata è possibile cambiare, lingua, skin dell'interfaccia, colori, impostazioni di visualizzazione, impostazioni di scansione e molto altro.
  
  
  
 
</div>
 
</div>
=== Metal parts can be scanned? ===
+
 
 +
=== Il Rendering Fotorealistico è molto lento, come posso disabilitarlo? ===
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
  
  
  
Yes it's possible but in order to improve scanning of metal parts you must use a scanning spray. In the market there are a lot spray but we advise the [[http://www.vacalon.com/quickcheck-indicating-spray-green/ Vacalon quickcheck spray]].  
+
Il rendering fotorealistico richiede schede video ad alte prestazioni. Consigliamo di utilizzare le schede video NVIDIA della famiglia GeForce, serie 10 GTX o superiore con 2 GB di RAM o superiore.
 +
Per disabilitare temporaneamente il rendering fotorealistico, premere l'apposito pulsante nella barra inferiore degli strumenti come mostrato in figura:
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.photorealistic.rendering.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Se invece si vuole disabilitarlo di default ad ogni avvio del software, si consiglia di disabilitarlo nella schermata delle impostazioni:
 +
 
 +
[[#Come_posso_accedere_alle_impostazioni_del_programma.3F]]
 +
 
 +
Attraverso questa schermata si può disabilitare il rendering fotorealistico:
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.easy.dental.scan.settings.photorealistic.rendering.png]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Come posso cambiare la cartella di salvataggio? ===
 +
<div align="justify">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Editare il file '''application.settings.xml''' che si trova nella cartella di installazione del software e modificare la stringa '''MaestroFolderData="c://MaestroData"'''. Per ripristinare le impostazioni con valore di default, basta cancellare il file '''application.settings.xml''' e riavviare il software.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Perchè lo scanner Maestro 3D è chiuso dentro uno chassis e non è aperto come molti altri? ===
 +
<div align="justify">
 +
 
 +
 
 +
La scelta di mantenere lo scanner chiuso in un apposito chassis anzichè lasciarlo completamente aperto come è il trend del momento, è una scelta dettata dalla nostra filosofia aziendale. Maestro 3D percorre una strada di crescita tecnologica in cui l'obiettivo resta quello di ottenere i migliori risultati possibili, in termini di accuratezza, precisione, risoluzione e ripetibilità dei modelli 3D scansionati.
 +
 
 +
La tecnologia su cui si basa il sistema Maestro 3D è una variante avanzata della luce strutturata. La base di questa tecnologia è la proiezione di speciali frange luminose sull'oggetto da scansionare. Le telecamere acquisiscono centinaia di immagini in cui gli algoritmi vanno ad individuare il passaggio della frangia luminosa dal bianco al nero. In altre parole si deve individuare il bordo di ogni singola frangia luminosa e non la frangia stessa.
 +
 
 +
Per fare questo ed individuare questi bordi con precisione sub-pixel è necessario un elevatissimo '''contrasto di luce fra il bianco ed il nero'''. È del tutto evidente che avere uno scanner senza chassis, completamente aperto, riduce drasticamente questo contrasto. La luce ambientale incide, riducendo pesantemente il contrasto della luce proiettata. Minore è il contrasto, minori saranno i livelli di precisione ed accuratezza raggiungibili.
 +
 
 +
Per questo motivo Maestro 3D ha deciso di proseguire nella scelta di racchiudere e proteggere lo scanner da uno chassis chiuso, in modo da eliminare qualunque influenza della luce ambientale.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Le telecamere nello scanner sono a colori oppure sono monocromatiche? E Perchè? ===
 +
<div align="justify">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Le telecamere sono monocromatiche. Questo perchè gli algoritmi che lavorano con la luce struttara o varianti di questa, devono cercare nell'immagine il bordo di ogni singola frangia luminosa. Per questo motivo serve un contrasto molto elevato fra il bianco ed il nero. L'immagine in scala di grigi è ovviamente perfetta per questo scopo.
 +
 
 +
Lavorare con telecamere a colori non aiuterebbe questo riconoscimento anzi ridurrebbe le informazioni in possesso dell'algoritmo. Questo perchè nelle telecamere a colori si occupa lo spazio nel sensore per rappresentare ogni singolo pixel con 3 canali '''(R,G,B)''', (Rosso, Verde, Blu), mentre nelle telecamere monocromatiche lo stesso spazio è occupato dalla sola rappresentazione della scala di grigi.
 +
 
 +
Essendo necessaria l'immagine in scala di grigi per individuare i bordi delle frange luminose, la telecamera monocromatica raccoglie molte più dati utili al processo di scansione di una telecamera a colori.
 +
 
 +
Se si decidesse di lavorare con telecamere a colori, sarebbe comunque necessario convertire via software l'immagine in scala di grigi per poter scansionare. Così facendo, nella conversione si andrebbero a perdere molte informazioni ottenendo un'immagine in scala di grigi molto meno dettagliata della stessa immagine in scala di grigi ottenuta da una telecamera con sensore nativo monocromatico.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Perchè lo scanner Maestro 3D è a luce bianca e non blu come molti altri? ===
 +
<div align="justify">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Essendo le telecamere dello scanner monocromatiche in scala di grigi l'unico effetto che apporta la luce blu è un minor contrasto dell'immagine.
 +
 
 +
Proiettando luce bianca i canali RGB del sensore del proiettore sono utilizzati al 100% in quanto il bianco si ottiene con (R=100%, G=100%, B=100%), questo permette di avere alta luminosità ed elevato contrasto.
 +
 
 +
Utilizzando la luce blu o varianti di essa, i canali del sensore del proiettore sono utilizzati non al 100%, ad esempio (R=0%, G=50%, B=100%). L'unico risultato che si ottiene è una minore luminosità ed un minor contrasto.
 +
 
 +
Se l'obiettivo da perseguire è la massima precisione, accuratezza, risoluzione di una scansione 3D, la luce bianca è migliore della luce blu.
 +
 
 +
Se l'obiettivo da perseguire è l'effetto sul pubblico e la scenografia, probabilmente, oggi, la luce blu è migliore della luce bianca.
  
  
  
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 14:47, 5 May 2019

Contents

[edit] Introduzione all'utilizzo del software Maestro 3D Easy Dental Scan

Lo scopo di questo document è quello di introdurre, in modo semplice e veloce, l'utente all'uso del software di scansione Easy Dental Scan Software. Si consiglia di leggere attentamente questo documento prima di utilizzare Easy Dental Scan. Maestro Easy Dental Scan è il software di scansione ideato per gli scanner della linea Maestro 3D. Il software permette l'acquisizione automatica con un solo click di oggetti dentali e la creazione della superfice 3D. Il software innovativo garantisce prestazioni eccezionali, sfruttando appieno il calcolo parallelo offerto dalle più recenti tecnologie disponibili multicore e multithreading sul mercato.


[edit] Assemblaggio dei componenti

[edit] Assemblaggio del kit di calibrazione

Vedere la figura sotto che mostra come deve essere assemblato il kit di calibrazione una volta estratto dal proprio imballaggio.


Mds500.calibration.kit.assembly.png


  • 1 chiave a brugola;
  • 2 piattino porta piastra di calibrazione;
  • 3 piastra di calibrazione;


È sufficiente avvitare le 4 viti in dotazione per unire il piattino alla piastra di calibrazione. Prestare attenzione a non graffiare o macchiare la piastra di calibrazione. Si consiglia di maneggiarla con dei guanti per non sporcarla o lasciarvi sopra delle impronte.


ATTENZIONE

  • conservare il kit di calibrazione in un luogo lontano da luce diretta e umidità;
  • non pulire con solventi o acidi ma utilizzare soltanto un panno asciutto;
  • sgraffiare o sporcare la piastra di calibrazione comprometterà la calibrazione stessa dello scanner;
  • maneggiare con cura utilizzando guanti di stoffa per non lasciare impronte o sporco sulla piastra di calibrazione;


[edit] Assemblaggio del piattino porta impronte

Vedere la figura sotto che mostra come deve essere assemblato il piattino porta impronte una volta estratto dal proprio imballaggio.


Mds500.impression.kit.assembly.png


Seguire i passaggi come riportati in figura per assemblare correttamente il piattino porta impronte.


[edit] Piattini di scansione in dotazione

L'immagine sotto mostra tutti i piattini di scansione in dotazione con lo scanner MDS500:


Mds500.plate.png


  • 1 piattino interfaccia;
  • 2 piattino porta arcata;
  • 3 piattino porta monconi;
  • 4 piattino porta impronta;


Mds500.plate2.png


  • 1 usare questa configurazione per scansionare arcate dentali singole o arcate in occlusione;
  • 2 usare questa configurazione per scansionare monconi sfilabili;
  • 3 usare questa configurazione per scansionare impronte;


[edit] UAC - Controllo Account Utente

Per non avere difficoltà e limitazioni nell'utilizzo del software è necessario settare lo slider dell'UAC - Controllo Account Utente al minimo come mostrato nella figura sottostante.

Per accedere alla finestra di settaggio: Pannello di controllo -> Account Utente -> Cambia impostazione Controllo Account Utente.


UAC.png


[edit] Diritti di Amministratore

Per eseguire correttamente il software è necessario settare correttamente i diritti di amministratore.

Seguire le istruzioni come indicato nelle figure sottostanti.

Tasto destro del mouse sull'icona del software per attivare il menù contestuale e selezionare la voce proprietà.


Administrator.rights.eds.png


Seguire i passi come indicato nella sequenza da 1 a 4.


Administrator.rights2.png


  • Premere il pulsante Avanzate.
  • Spuntare la voce Esegui come Amministratore.
  • Premere il pulsante Ok.
  • Premere il pulsante Ok.


[edit] Interfaccia Utente

La figura sotto mostra come appare l'interfaccia utente del software.


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.User.Interface.png


  • 1) Toolbar Principale.
  • 2) Tree Area.
  • 3) Area Informazioni.
  • 4) Toolbar Inferiore.
  • 5) Area di Visualizzazione.


[edit] Toolbar Principale

La toolbar principale permette di accedere a tutte le funzionalità dell'Easy Dental Scan Software.


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Toolbar.png


  • 1) Nuova Acquisizione - Inizia una nuova scansione oppure definisci una nuova strategia di scansione.
  • 2) Stato Scanner - Attiva la finestra che monitorizza lo stato hardware del sistema.
  • 3) Nuovo Gruppo - Aggiunge un nuovo gruppo nell'albero delle scansioni (Tree). E' possibile spostare gli elementi della Tree dentro/fuori un gruppo mediante il drag&drop del mouse.
  • 4) Esporta - Esporta il file selezionato secondo l'asse prescelto. Si può esportare in formato aperto STL oppure in PLY.
  • 5) Postprocessa (converte i dati acquisiti in un modello 3D) - La funzione si abilita quando viene selezionato un elemento non postprocessato, questa operazione

puo' richiedere qualche minuto e converte i dati scansionati dallo scanner in una geometria triangolare.


Il tab della calibrazione è descritto qui: Calibrazione.


[edit] Toolbar Inferiore

La toolbar inferiore è l'area dello schermo che visualizza una barra di progresso durante ogni computazione e permette attraverso appositi pulsanti di cambiare le proprietà di visualizzazione.


M3d.bottom.toolbar.png


  • 1) touchscreen mode (Ruota/Trasla).
  • 2) ingrandisci [Key PGDown]/rimpicciolisci [Key PGUp].
  • 3) resetta trackball [Key R].
  • 4) proiezione parallela [Key O], proiezione prospettica [Key P].
  • 5) smooth shading [Key S], flat shading [Key F].
  • 6) rendering fotorealistico.
  • 7) Ombreggiatura, (attiva solo se il rendering fotorealistico è attivo).
  • 8) texture color. (Colore reale dell'oggetto).
  • 9) mostra/nascondi triangoli, bordi [Key E], punti [Key V].


[edit] Area di Visualizzazione / Editing e Area di Informazione

L'area di visualizzazione ed editing è l'area della finestra dove i modelli sono disegnati e visualizzati e dove le operazioni di editing sono consentite.

Nell'area di visualizzazione è possibile visualizzare\creare le basi virtuali, l'occlusione fra la mascella e la mandibola, visualizzare le misure dei denti, la lunghezza dell'arco e realizzare e mostrare il setup virtuale.

Per esaminare i modelli visualizzati, i parametri della camera (posizione, scalatura, rotazione) possono essere settati attraverso uno strumento chiamato trackball.

La trackball è uno strumento semplice da utilizzare, Premere e trascinare il tasto sinistro per ruotare intorno al modello. Ruotare la rotellina centrare del mouse per effettuare lo zoom. Premere e trascinare il tasto destro per muovere la camera.

L'area di informazione è la parte dello schermo che mostra le informazioni relative all'elemento selezionato.


[edit] Tree Area

La Tree Area contiene tutti i modelli scansionati. La Tree Area ha una organizzazione ad albero e mediante l'utilizzo di gruppi consente di tenere un ordinamento dei modelli scansionati. Per selezionare un modello della Tree Area cliccarci sopra con il tasto sinistro del mouse. I modelli selezionati verranno visualizzati sulla Visualization Area. Per selezionare più modelli cliccare tenendo premuto il tasto CTRL.


La Tree Area può contenere i seguenti elementi:

Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Stump.png Moncone
Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Arch.Upper.png Arcata Superiore
Maestro.3D.easy.Dental.Scan.Arch.Lower.png Arcata Inferiore
Gengiva16.png Gengiva Superiore\Inferiore
Waxup32.png Waxup Superiore\Inferiore
Anta.ico32.png Relazione Mascellare\Mandibolare
Rm.arc.upper.ico.png Rangemap
Group32.png Gruppo


Per ognuno di questi elementi e' associato un insieme di operazioni accessibili tramite le icone abilitate nella Main Toolbar. Queste consentono di accedere alle funzioni di post processamento relative a quel particolare elemento.


Accedendo al menù a tendina come mostrato nella figura seguente, è possibile importare nella tree area del software il file in formato *.STL\é.PLY relativo all'elemento selezionato.


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Tree.Area.png

[edit] Oggetti Scansionabili

Alcuni esempi degli oggetti scansionabili:


  • Relazione Mascellare/Mandibolare


Maestro3D.Easy.Dental.Scan.taget.object.mmr.png


  • Arcata Superiore\Inferiore


Maestro3D.Easy.Dental.Scan.taget.object.upper.lower.jaw.png


  • Altri esempi di arcate dentali


Maestro3D.Easy.Dental.Scan.taget.object.arch1.png
Maestro3D.Easy.Dental.Scan.taget.object.arch2.png


  • Impronte


Maestro3D.Easy.Dental.Scan.taget.object.impression.png


  • Monconi


Maestro3D.Easy.Dental.Scan.taget.object.stumps.png


[edit] Corretto posizionamento degli oggetti

[edit] Arcata / MMR

Nelle immagini seguenti viene mostrato il corretto posizionamento dei modelli sulla tavola rotante. L'immagine sotto mostra un'arcata correttamente posizionata sulla tavola rotante. L'arcata deve essere posizionata al centro della tavola rotante. Questa deve essere fissata attraverso l'apposita plastilina o qualsiasi altro adesivo che mantenga ben ancorato il modello.


Maestro3d.mds500.proper.positioning.arch.png


  • 1 piattino interfaccia;
  • 2 piattino porta arcata;
  • 3 arcata o relazione mandibolare mascellare (MMR);


L'arcata deve essere posizionata in maniera parallela alla superficie e non deve essere inclinata.


[edit] Monconi

È possibile mettere sulla tavola rotante dello scanner più monconi contemporaneamente. Vedere la seguente immagine per osservare il corretto posizionamento dei monconi. Dopo il processo di scansione, il software riconosce automaticamente e separa i singoli monconi. Aggiunge quindi ogni singolo moncone nell'albero delle scansioni. Le immagini sotto mostrano come posizionare correttamente i monconi sulla tavola rotante dello scanner. Lo scanner è dotato di un piatto multi monconi dove è possibile posizionare fino a 8 monconi.


Maestro3d.mds500.proper.positioning.multi.dies.png


  • 1 piattino interfaccia;
  • 2 piattino porta monconi;
  • 3 monconi;


La numerazione (1..8) sulla piastra rispetta la numerazione degli elementi aggiunti all'albero delle scansioni solo se il piatto multi monconi è posizionato correttamente e in fronte allo scanner. Quando si lavora con più di un moncone è assolutamente necessario che la plastilina adesiva di supporto e il corpo di ogni moncone risultino separati almeno di alcuni millimetri l'uno dall'altro. In questo modo il software di scansione è in grado di identificare ogni moncone. Vedere il posizionamento corretto dei monconi nella foto qui sotto:


Maestro3d.easy.dental.scan.scan.multidie.plate3.png


Un esempio di errato posizionamento:


Maestro3d.easy.dental.scan.scan.multidie.plate2.png


ATTENZIONE Come mostrato nella foto sopra, il supporto della plastilina di ogni moncone e i monconi stessi non si deve toccare o non devono essere troppo vicini. Il posizionamento errato dei monconi impedisce al software di scansione la corretta identificazione e separazione dei singoli monconi.


CONSIGLIO Il moncone\i non deve essere posizionato con un'inclinazione eccessiva, perché lo scanner non è in grado, in tali condizioni, di acquisire corretttamente tutta la linea di margine. I monconi quindi, devono essere sempre posizionati perpendicolarmente alla superficie della tavola rotante.


[edit] Impronte

Nelle immagini seguenti viene mostrato il corretto posizionamento delle impronte sulla tavola rotante. Questo sistema di fissaggio, utilizzato insieme alla funzionalità Smart Impression Scanning è disponibile soltanto per i modelli MDS 500. L'immagine sotto mostra un'impronta correttamente posizionata sulla tavola rotante. L'impronta deve essere agganciata all'apposita pinza in modo che stia al centro della tavola rotante. Si può anche utilizzare la rotella per aggiustare l'angolazione.


Maestro3d.mds500.proper.positioning.impression.png


Non è necessario utilizzare altri piattini, il sistema di fissaggio delle impronte deve essere posizionato direttamente dentro lo scanner.


CONSIGLI

  • le impronte devono essere asciutte;
  • potrebbe essere necessario a causa del materiale dell'impronta, opacizzarla con degli appositi spray da scansione;
  • si consiglia di tagliare dall'impronta tutto il materiale in eccesso non necessario che potrebbe causare zone d'ombra;
  • avere cura di posizionare l'impronta in modo che sia al centro del piatto e con la giusta inclinazione;


[edit] Scansione 3D

[edit] Parametri di Scansione

Per iniziare la procedura di scansione cliccare sul pulsante Nuova acquisizione presente nella toolbar principale.

Mediante questa finestra si può decidere il tipo di modello da scansionare ed i relativi parametri di scansione.


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Advanced.Options.png


  • 1 tipo di oggetto da scansionare, (arcata, gengiva, waxup, monconi, impronta, relazione occlusale, ...).
  • 2 strategia di scansione: È possibile definire quale strtegia di scansione utilizzare.

ATTENZIONE Può accadere che con un basso numero di acquisizioni (ad esempio 4-5) per alcuni particolari modelli non sia possibile riuscire ad ottenere la scansione perché non c'è sufficiente sovrapposizione tra le varie riprese. In questo caso è sufficiente aumentare il numero di acquisizioni nella strategia.

  • 3 modello superiore o inferiore.
  • 4 triangoli:

Questo numero definisce il numero di triangoli desiderati per il modello finale. La figura sottostante mostra lo stesso modello con 45000, 10000 e 2500 triangoli. La precisione e l'accuratezza dei 3 modelli e' equivalente. Il sistema acquisisce sempre alla massima precisione e massima accuratezza ottenendo un modello al massimo numero di triangoli. In seguito questo viene decimato per ottenere il numero di triangoli desiderati. E' anche possibile decimare il modello in un secondo momento tramite l'apposita' funzionalita' di decimazione.


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.Advanced.Options.Stups.Faces.png


ATTENZIONE Maggiore e' il numero di triangoli, maggiori saranno le dimensioni in byte del file STL.

  • 30000 triangoli-> 1,42 MB STL file.
  • 45000 triangoli-> 2,14 MB STL file.
  • 250000 triangoli-> 11,90 MB STL file.


Valori Raccomandati:


Arcate\Gengiva\Waxup\Impronte 180000 - 250000 triangoli
Monconi 15000 - 45000 triangoli
MMR 180000 - 200000 triangoli


  • 5 altezza di interesse:

Questo parametro consente di scegliere l'altezza di interesse del modello, (il valore di altezza è misurata partendo dall'alto verso il basso).


Maestro3d.easy.dental.scan.height.interest.png


La prima immagine (da sinistra a destra) mostra il modello di un moncone dove il parametro di altezza di interesse è fissata a MAX e quindi il moncone viene acquisito interamente compreso il sostegno della plastilina adesiva. Le immagini successive mostrano lo stesso moncone con l'altezza di interesse fissata rispettivamente a 20 mm e 15 mm (come si può notare il supporto della plastilina adesiva viene rimosso automaticamente).

È importante ricordare che, al fine di sfruttare al meglio questo parametro, il modello (arcata, monconi, ecc...) deve essere posizionati perpendicolarmente alla superficie della tavola rotante.


IMPORTANTE Tagliare il modello scegliendo l'altezza di interesse riduce il tempo di calcolo di postprocessing e può migliorare la qualità dei risultati ottenuti. (Un volume più piccolo della nuvola di punti dei monconi può portare ad una migliore qualità del modello finale).


In ogni caso, è sempre possibile rimuovere la geometria di non interesse, in qualsiasi momento, editando il modello.


  • 6 texture Color Superimposition:

Questa opzione richiede che il modulo di Texture Color Superimposition sia attivo. L'attivazione avviene tramite una licenza software. Questa funzione è utile per ottenere i modelli con una texture di colore RGB o una texture di colore in scala di grigi. Ad esempio, essa contribuisce a creare delle linee di margine molto precise come disegnate sul modello.


  • 7 chiudi base:

Se questa opzione è selezionata, il software chiude la base inferiore del modello automaticamente.


  • 8 postprocessing (convertire i dati acquisiti in un modello 3D):

Se questa opzione è selezionata, il sistema di elaborazione automatica i dati acquisiti e costruisce la superficie geometria triangolare. Se l'opzione non è selezionata i dati scansionati non saranno elaborati. È possibile elaborazione i dati acquisiti successivamente.

  • Good (fast): questa opzione è consigliata.
  • Best (slow): questa opzione richiede più tempo di calcolo e costruisce un modelli 3D con maggiori dettagli.


CONSIGLIO Per ridurre il tempo di interazione con lo scanner, dove si hanno molti modelli da scansionare è consigliabile non fare la postprocessing dopo ogni scansione. In questo caso si consiglia di scansione tutti i modelli (non selezionare l'opzione "Postprocessing", non selezionare l'opzione "Spegnimento del sistema") e alla fine del lavoro, spegnere il sistema e selezionare dall'albero delle scansioni, tutti gli elementi (rangemaps) da postprocessare e premere il tasto di postprocessing per elaborare tutti i modelli.


  • 9 risoluzione delle telecamere, (disponibile solo per il modello MDS 500).


  • 10 suona dopo la scansione:

È possibile scegliere un file audio *.wav che verrà eseguito al termine della scansione e al termine post-processing.


  • 11 spegnere il sistema dopo la scansione:

Spegnere il sistema dopo la fine della scansione.


CONSIGLIO Ricordarsi di spegnere il sistema quando non è in uso per evitare di sprecare la lampada.


[edit] Processo di Scansione


Maestro3d.easy.dental.scan.scan.progress1.png


Questa finestra mostra lo stato di avanzamento della fase di scansione. Questa operazione potrebbe richiedere alcuni secondi o alcuni minuti a seconda della strategia scelta. Nella finestra a sinistra viene mostrata l'immagine ripresa 2D, mentre sulla destra viene mostrata l'immagine in 3D.

Dopo questa operazione, se l'opzione "Postprocessing" è stata selezionata il software genera automaticamente la superficie 3D del modello dai punti acquisiti e aggiunge all'albero delle scansioni un nuovo elemento. Successivamente, selezionandolo nell'albero delle scansioni, il modello viene visualizzato nell'area di visualizzazione.

Se l'opzione "Postprocessing" non è stata selezionata, il software aggiunge all'albero delle scansioni un nuovo elemento con un'icona in scala di grigi. Prima di poter eseguire qualsiasi operazione di questo modello sarà necessario effettuare il postprocessing dei dati acquisiti.


ATTENZIONE Prima di eseguire una scansione, assicurarsi che il modello sia posizionato correttamente sulla tavola rotante e che la porta anteriore dello scanner sia chiusa. Durante la scansione si prega di non muovere e non toccare né lo scanner né il suo piano di appoggio.


[edit] Strategia di Scansione

L'immagine seguente mostra la finestra per la gestione delle strategie di scansione.


Maestro3d.easy.dental.scan.scan.strategy1.png


Vedere sotto per i dettagli.


Maestro3d.easy.dental.scan.scan.strategy2.png


  • 1) Gruppo di Scansione: MMR, Arch (arcata), Stumps (monconi), Impression (impronte).
  • 2) Nome della strategia.
  • 3)
    • Nuova Strategia.
    • Salva Strategia corrente.
    • Elimina Strategia corrente.
  • 4) Aggiungere il comando di basculamento (prima di aggiungere il comando selezionare i gradi di rotazione).
  • 5) Aggiungere il comando di rotazione (prima di aggiungere il comando selezionare i gradi di rotazione).
  • 6) Aggiungi un gruppo di acquisizioni sull'asse rotante. (prima di aggiungere il comando selezionare il numero di step da effettuare).
  • 7) Comandi:
    • Elimina tutti i comandi.
    • Elimina il comando selezionato.
    • Aggiungi comando di ritorno alla posizione 0 (home) dell'asse basculante.
    • Aggiungi comando di ritorno alla posizione 0 (home) dell'asse di rotazione.
    • Aggiungi un gruppo di allineamento.
    • Aggiungi una singola acquisizione.
    • Inizia la simulazione della strategia.


CONSIGLI:

  • Ogni gruppo di allineamento deve contenere più di una acquisizione.
  • Ogni successiva acquisizione deve avere una sovrapposizione con la precedente.
  • Ogni gruppo di allineamento deve avere una sovrapposizione con il precedente. Il software allinea ogni acquisizione all'interno di ogni gruppo e poi allinea i gruppi.
  • Per impostazione predefinita ogni strategia inizia e termina con l'asse basculante e rotante in posizione 0 (home).


[edit] Scansione dell'impronta

L'immagine seguente mostra in dettaglio nella finestra di scansione, i parametri da selezionare per scansionare l'impronta:


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system step00.png


  • 1 selezionare impronta dal menù a tendina e scegliere il resto dei parametri come si preferisce.


Preliminare a questo, vedere il corretto posizionamento dell'impronta sull'apposito piattino porta impronta: #Impronte


L'immagine sotto mostra lo step successivo.


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system step01.png


In questa fase si deve regolare il motore basculante in modo da riuscire a visualizzare l'impronta come mostrato nell'immagine sopra. L'obiettivo è dare al software un ottimo punto di visione in modo ad esempio che gli incisivi siano ben visibili, sia vestibolarmente che lingualmente. Da questo punto di partenza il software andrà a costruire una strategia di scansione dinamica che consenta la miglior acquisizione possibile dell'impronta. Cercare quindi di regolare il valore di inclinazione in modo che gli incisivi siano più possibile visibili. Vediamo nel dettaglio gli strumenti dell'interfaccia:


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system step01b.png


  • 1 premere il tasto + o - per muovere l'asse basculante;
  • 2 selezionare questo, se si vuol utilizzare la strategia migliore. Questa impega più tempo ma garantisce una maggiore copertura;


CONSIGLO:

  • i valori ottimali di inclinazione devo stare in un intervallo compreso fra -40 e 0. Se questo intervallo non fosse sufficiente, utilizzare la rotella manuale del piattino porta impronte per dare un'inclinazione ausiliaria;
  • stringere bene la rotella manuale del piattino porta impronte per evitare che possa muoversi durante la fase di scansione;


La fase successiva come mostra l'immagine sottostante è la fase di scansione vera e propria. Durante questa fase è importante che lo sportello dello scanner sia chiuso affinchè la luce ambientale non interferisca riducendo il contrasto della luce strutturata. È altrettanto importante che lo scanner sia posto su di un tavolo stabile e che non subisca urti o vibrazioni durante questa fase.


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system step02.png


Al termine della scansione dell'impronta il software consente di "ripulire" la scansione prima di processarla. Si veda anche la funzione di #Taglio_con_una_selezione_libera_2D. In questa fase come mostra l'immagine sotto è possibile andare a rimuovere tutte le parti in eccesso della scansione.


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system step05 result 1.png


In questo modo, la fase di post processamento che converte la nuvola di punti in un modello 3D sarà più veloce e più efficace.


Di seguito si può apprezzare il risultato finito della scansione dell'impronta:


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system impression.png
foto dell'impronta reale


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system step04a.png


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan.smart.impression.scanning.system step05 result 2.png


[edit] Registrazione dei monconi

La registrazione dei monconi è completamente automatica e permette di sostituire i monconi a bassa risoluzione, acquisiti con l'arcata, dai monconi ad alta risoluzione acquisiti senza l'arcata.

Selezionare nell'albero delle scansioni l'arcata con i monconi (che devono essere sostituiti).


Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.align.stumps1.png


Dopo l'arcata viene visualizzata nell'area di visualizzazione con la vista vincolata in modo che possa essere ispezionata solo dall'alto. Nel dettaglio:


Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.align.stumps2.png


  • 1) aggiungi monconi\scanbody da sostituire, seleziona gli elementi dall'albero e premi il pulsante.
  • 2) se l'opzione di sostituire i monconi è selezionata, i monconi ad alta risoluzione saranno sostituiti con i monconi a più bassa risoluzione scansionati con l'arcata. Questo è consigliato se si necessita di lavorare con un software cad dentale. Se questa opzione non è selezionata il moncone sarà solamente allineato.
  • 3 se questa opzione è selezionata il software effettuare una copia di backup dei dati.
  • 4) Area di anteprima dei monconi.


CONSIGLIO: Se il moncone selezionato non è il moncone corretto, è sufficiente chiudere la finestra di anteprima per rimuoverlo dal processo di registrazione. È possibile registrare fino a 16 monconi contemporaneamente.


Dopo aver selezionato e aggiunto i monconi, fare doppio click con il tasto sinistro del mouse sopra il centro della testa dei monconi a bassa risoluzione per indicare la posizione in cui ogni moncone deve essere registrato.

Con un doppio clic sulla testa dei monconi, viene aggiunto alla area di visualizzazione una sfera (chiamata marcatore) associata ad un numero. Colore e numero, come mostrato in figura, sono associati con il moncone corretto.


CONSIGLIO: Per rimuovere un marcatore fare doppio clic su di esso.


Prima di procedere con la registrazione, si prega di assicurarsi che ogni marker sia associato con il moncone giusto. Per procedere con la stampa di registrazione il pulsante Avanti.

Una barra di avanzamento posta nella barra degli strumenti in basso indicherà lo stato di avanzamento del processo di registrazione.



Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.align.stumps3.png



Al termine del processo di registrazione il risultato della registrazione viene visualizzato nell'area di di visualizzazione, in cui i monconi a bassa risoluzione sono stati sostituiti con i monconi ad alta risoluzione.

Se siete soddisfatti del risultato premete il pulsante Avanti per terminare e salvare la registrazione ottenuta o premere il pulsante precedente per tornare al passo precedente.

Se uno o più i monconi non sono correttamente allineati, premere il pulsante di chiusura in prossimità del marcatore e poi dopo aver completato questo compito è possibile ri-registrare solo i monconi precedentemente scartati.

Se la registrazione non è soddisfacente, verificare che i marcatori sono stati collocati nella posizione corretta come spiegato in precedenza (nel centro della testa di ciascun moncone e nell'ordine corretto).


Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.align.stumps4.png



CONSIGLIO: È anche possibile sostituire i monconi sull'arco con un allineamento manuale.

[edit] Allineamento manuale 3-2-1

Con il processo di registrazione manuale, è possibile allineare ogni coppia di modelli. Ad esempio è utile per allineare un moncone su un'arcata o un'arcata o bite con un modello di riferimento.

Per allineare due modelli, è necessario selezionare il modello fisso (esempio relazione mascellare mandibolare) e il modello mobile (esempio l'arcata superior o inferiore). L'immagine seguente mostra la finestra di allineamento manuale.


Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.ortho6.png



Per allineare l'oggetto mobile sul oggetto fisso, è necessario aggiungere alcuni punti nel modello fisso (che appare a sinistra dello schermo) e gli stessi punti devono essere aggiunti al l'oggetto mobile (che appare a destra della finestra ). È necessario aggiungere almeno 3 punti su ogni modello.


  • 1) elimina tutti i punti (fissi e mobile).
  • 2) allineamento preciso. Migliora l'allineamento iniziale dato dai punti immessi dall'utente.
  • 3) area di anteprima ove sono mostrati il modello fisso e mobile.
  • 4) risultato dell'allineamento result.


CONSIGLIO: Premere doppio click con il tasto sinistro del mouse per aggiungere un punto sul modello.


[edit] Filtri di modifica della geometria


[edit] Taglio con una selezione rettangolare 2D

Funzione di taglio attraverso una selezione rettangolare 2D. L'immagine sotto mostra la finestra del filtro.


Maestro3d.easy.dental.scan.edit.with.rectangle.png


Tenendo premuto il tasto SHIFT e il pulsante sinistro del mouse è possibile disegnare un'area di selezione rettangolare. L'area della geometria selezionata apparirà di colore diverso. Nella casella degli strumenti sul lato sinistro dello schermo ci sono dei pulsanti per eliminare l'area selezionata, invertire la selezione, deselezionare la selezione. Per salvare le modifiche e tornare alla schermata precedente, premere il pulsante Avanti.


[edit] Taglio con una linea 3D

Funzione di taglio attraverso una linea 3D. L'immagine sotto mostra la finestra del filtro.


Maestro3d.easy.dental.scan.edit.with.polyline1.png


Tenendo premuto il tasto SHIFT e il pulsante sinistro del mouse è possibile disegnare una polilinea 3D sul modello. Questa funzione è utile per rimuovere la gengiva o il WaxUp da un modello. Dopo aver disegnato il poligono basta fare doppio clic nella zona che si desidera eliminare. L'immagine sotto mostra il risultato del filtro.


Maestro3d.easy.dental.scan.edit.with.polyline2.png


Per salvare le modifiche e tornare alla schermata precedente, premere il pulsante Avanti.


[edit] Taglio con una selezione libera 2D

Funzione di taglio attraverso una selezione libera 2D. L'immagine sotto mostra la finestra del filtro.


Maestro3d.easy.dental.scan.2D.edit.png


Tenendo premuto il tasto SHIFT e il tasto sinistro del mouse è possibile disegnare un'area di selezione 2D. L'area della geometria selezionata apparirà di colore diverso. Nella parte superiore dello schermo ci sono dei pulsanti per eliminare l'area selezionata, invertire la selezione, deselezionare la selezione. Per salvare le modifiche e tornare alla schermata precedente, premere il pulsante Avanti.


[edit] Tappabuchi

Con questo pulsante Hf32.png è possibile accedere alla funzione di tappabuchi . L'immagine sotto mostra la finestra del filtro.


Maestro3d.easy.dental.scan.hf1.png


Basta premere il pulsante Tappabuchi nella casella degli strumenti sul lato sinistro dello schermo per riempire tutti i buchi nel modello. Ciò è utile per riempire ad esempio la parte inferiore della base di un modello. L'immagine sotto mostra il risultato del filtro.


Maestro3d.easy.dental.scan.hf2.png


Per salvare le modifiche e tornare alla schermata precedente, premere il pulsante Avanti.


[edit] Decimazione

Funzione di decimazione. Con questa funzione è possibile ridurre il numero di triangoli di un modello 3D in modo da ridurne anche il peso in termine di byte. Il filtro rimuove più triangoli nelle zone con meno dettagli lasciando più triangoli e punti nelle zone con maggiori features e dettagli come le linne di preparazione e le linee di margine in genere. L'immagine sotto mostra il modello iniziale a 700.000 triangoli:


Maestro3d.easy.dental.scan.decimation.png


Basta scegliere il numero di triangoli desiderati e premere il pulsante Decima nella casella degli strumenti sul lato sinistro dello schermo per ridurre il numero di triangoli del modello. Per salvare le modifiche e tornare alla schermata precedente, premere il pulsante Avanti.


L'immagine sotto mostra lo stesso modello ad un quarto di risoluzione, cioè 160.000 triangoli. Come si può notare non c'è perdita di dettaglio e le linne di margine sono ancora molto ben visibili e dettagliate.


Maestro3d.easy.dental.scan.decimation.160K.png


Spingendosi oltre, si può vedere che anche arrivando a basse risoluzioni come mostra l'immagine sotto, di circa 80.000 triangoli è ancora apprezzabile la qualità del modello 3D.


Maestro3d.easy.dental.scan.decimation.80K.png


[edit] Comparazione 3D

Per eseguire la comparazione dei modelli è possibile è necessario selezionare il modello di riferimento ed il modello di test. L'immagine seguente mostra la finestra di comparazione 3D eseguita su due diverse scansioni dello stesso modello. Come si può apprezzare dalla mappa di colori, i due modelli sono praticamente identici.


Maestro3d.easy.dental.scan.3D.compare.png


CONSIGLIO: prima di comparare due modelli è necessario che siano allineati uno sull'altro, mediante ad esempio la funzione di #Allineamento_manuale_3-2-1.


[edit] Misure libere

Per eseguire le misure di lunghezza o angoli, selezionare l'elemento da ispezione e quindi accedere alla funzione di misure.


Maestro3d.easy.dental.scan.free.measures.png


CONSIGLIO: doppio clic con il tasto sinistro del mouse per aggiungere un punto.


[edit] Stato dello Scanner

Attraverso questa funzione, è possibile monitorare lo stato dell'hardware dello scanner. La finestra mostrerà lo stato di ogni dispositivo hardware all'interno dello scanner.


Maestro3d.easy.dental.scan.scanner.status.png


[edit] Dental Studio software- Ortho Studio module Wizard

Questa procedura guidata di scansione aiuta l'utente a effettuare tutte le scansioni e allineamenti necessari per ottenere un caso completo per lavorare in Dental Studio software - Ortho Studio module.

L'immagine seguente mostra il primo passo della scansione. In questa fase è possibile acquisire la relazione mascellare e mandibolare. In questa finestra è possibile modificare le impostazioni di scansione e la strategia di scansione.


Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.ortho.welcome.png


Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.ortho1.png


L'immagine seguente mostra il risultato della scansione della relazione mascellare e mandibolare. Ora l'utente può eseguire la scansione dell'arcata inferiore.


Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.ortho2.png


L'immagine seguente mostra il risultato della scansione dell'arcata inferiore. Ora l'utente può eseguire la scansione dell'arcata superiore.


Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.ortho3.png


L'immagine seguente mostra il risultato della scansione dell'arcata superiore.


Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.ortho4.png


La procedura di allineamento è l'Allineamento manuale 3-2-1. Dopo questo il software di scansione invia i dati corretti a Ortho Studio software.


Maestro3d.easy.dental.scan.wizard.ortho5.png


[edit] Dental Restoration Wizard

Questa procedura guidata di scansione aiuta l'utente a effettuare tutte le scansioni e allineamenti necessari per ottenere un caso completo per lavorare in tutti i cad dentali integrati con lo scanner Maestro 3D. Tutti gli scanner della linea Maestro3D sono completamente integrati con i principali software di disegno come exocad e Maestro_3D_Dental_Studio_-_Manuale_Utente#Restauro_dentale_.2F_Dental_CAD. L'immagine seguente mostra un esempio di un passaggio della procedura guidata della scansione. In questa finestra è possibile modificare le impostazioni di scansione e la strategia di scansione.


Maestro3d.easy.dental.scan.exocad.wizard1.png


[edit] Exocad Wizard

Per integrare lo scanner con il software exocad è necessario modificare il file \exocad-folder-installation\DentalDB\config\defaultsettings-db.xml come mostrato nella figura seguente.


Maestro3d.easy.dental.scan.exocad.integration1.png


<DataStoragePath>C:\CAD-Data</DataStoragePath>

...

<StartButtons>

<Button>

<Icon>ScanIcon</Icon>

< caption > Maestro 3D Dental Scanner < /caption >

<ExecPath value="C:\Program Files\Maestro Easy Dental Scan\Easy.Dental.Scan.exe">

<Params value="exocad?C:\Program Files\exoCAD\DentalCADApp\bin\DentalCADApp.exe?%p"/>

</ExecPath>

</Button>

...


  • <ExecPath value = è il percorso completo in cui è stato installato il software di scansione Easy Dental Scan.
  • <Params value = è la stringa exocad? ed il percorso complete in cui è installato dentalCADApp con ?%p alla fine della stringa.


[edit] Calibrazione

[edit] Calibrare un modello di scanner precedente a MDS500

Maestro_3D_Dental_Scanner_-_Calibrazione


[edit] Calibrare l'MDS500


Maestro3d.easy.dental.scan.mds500.calibration.png


Cliccare sul tab Calibrazione, posizionare il provino di calibrazione nello scanner e premere il pulsante Connetti ed una volta che compaiono le immagini delle due camere come mostrata sopra, premere il pulsante Calibrazione.

Il processo di calibrazione è totalmente automatico, durante questa operazione vengono calibrate le ottiche, i motori ed i relativi assi. Attendere fino a che un messaggio di successo o di errore non compare sullo schermo. Dopo questo si può rimuovere il provino di calibrazione, riporlo e proseguire con le scansioni.

Il processo di calibrazione dura pochi minuti. Si consiglia di tenere chiuso lo sportello durante il processo di calibrazione e di non urtare il tavolo dove è alloggiato lo scanner.


[edit] Cos'è la calibrazione?

In un sistema di scansione 3D, calibrare una telecamera significa estrarre la posizione del piano di terra nel sistema di riferimento scelto ed una serie di parametri, necessari alla successiva elaborazione. Tali parametri vengono detti intrinseci e sono:


  • lunghezza focale (fo)
  • centro dell’immagine (cc)
  • fattore di distorsione radiale (k)


Come anticipato precedentemente, lo scopo della calibrazione della telecamera è quello di stimare i parametri intrinseci (lunghezza focale, centro dell’immagine e fattore di distorsione radiale) e di individuare la posizione del piano terra nel riferimento solidale con la telecamera.

La calibrazione delle telecamere è un'operazione essenziale per estrarre informazioni metriche da immagini 2D. Una telecamera è generalmente modellata mediante il modello proiettivo centrale pinhole camera (o foro stenopeico). Tale modello è definito da due famiglie di parametri:


  • Parametri intrinseci (da tre a cinque): descrivono la telecamera indipendentemente dalla sua posizione nello spazio.
  • Parametri estrinseci (sei): descrivono la posizione della telecamera nello spazio indipendentemente dalle sue caratteristiche interne.


Questo modello deve essere opportunamente corretto per tenere conto delle distorsioni ottiche introdotte dalle lenti della telecamera. L’uso di tali lenti introduce una distorsione che è necessario compensare prima di poter procedere ad una qualsiasi misurazione.


In letteratura sono presenti diversi modelli per descrivere tale fenomeno. Il modello studiato e sviluppato da Maestro 3D stima le distorsioni delle lenti in modo da ottenere una calibrazione che consenta un'eccellente accuratezza nella fase di scansione.


Un modo per calibrare la telecamera è quello di inquadrare una scacchiera di dimensioni note collocata sul piano di terra. Dalla sua osservazione è possibile ricavare tutte le informazioni necessarie.


Maestro3d.calibration.introduction.png


[edit] Come capisco se il mio scanner non è calibrato?


Evidenti disallineamenti sulla superficie nel risultato della scansione sono il principale indicatore di uno scanner non calibrato.

Il messaggio di errore L'oggetto si è mosso durante la scansione può comparire nel caso di una cattiva calibrazione dello scanner.

La figura che segue mostra lo stesso oggetto, a sinistra scansionato con uno scanner calibrato perfettamente, a destra con uno scanner non calibrato.


Maestro.3D.Easy.Dental.Scan. Calibration.Lower.Arch.Comparison.png


[edit] Ogni quanto è necessario ricalibrare lo scanner?

La qualità dei materiali costruttivi e la solidità della struttura fanno sì che se utilizzato correttamente non sia necessario calibrare frequentemente lo scanner.

Eccessivi sbalzi di temperatura o urti di una certa entità possono tuttavia rendere indispensabile la calibrazione della macchina.

Piccoli disallineamenti e calibrazioni non perfette non risultano evidenti nel risultato finale, si consiglia perciò di effettuare la calibrazione dello scanner ogni mese.


[edit] FAQ

[edit] Come posso vedere la versione del software e il numero di serie dello scanner?


Dal menu della finestra principale, accedere al menù ? -> Circa... (About). L'immagine sotto mostra la finestra Circa del Software. In questa finestra c'è il numero seriale dello scanner e il numero di versione Build.


Easy.Dental.Scan.about.png


  • 1) Numero seriale dello scanner.
  • 2) Copia il numero seriale dello scanner negli appunti.
  • 3) Versione del Software.


[edit] Come posso vedere se la mia versione del software è aggiornata all'ultima disponibile?


Dal menu principale cliccare sulla voce File -> Verifica aggiornamenti.


[edit] Come posso sapere quali moduli sono attivi?


Dal menu principale accedere alla voce File e selezionare la voce Attiva per ogni modulo disponibile. Qui, viene visualizzato un messaggio che indicherà se il modulo è attivo; altrimenti si aprirà una finestra per importare il file di licenza che attiva il modulo nel caso in cui non lo sia.


[edit] Come posso fare un backup di tutte le scansioni?


Basta fare una copia della cartella in cui il software salva tutte le scansioni. Per impostazione predefinita, la cartella èc:\MaestroData\.


[edit] Il software è molto lento all'avvio, cosa posso fare?


Se il software è molto lento all'avvio, la causa è probabilmente che la cartella di salvataggio (di default c:\MaestroData\) contiene molte scansioni. Basta svuotare la cartella o eliminarla completamente e riavviare il software.



[edit] Come posso accedere alle impostazioni del programma?


Attraverso l'apposito pulsante mostrate in figura è possibile accedere alla schermata delle impostazioni.


Maestro3d.easy.dental.scan.settings1.png


Attraverso questa schermata è possibile cambiare, lingua, skin dell'interfaccia, colori, impostazioni di visualizzazione, impostazioni di scansione e molto altro.


[edit] Il Rendering Fotorealistico è molto lento, come posso disabilitarlo?


Il rendering fotorealistico richiede schede video ad alte prestazioni. Consigliamo di utilizzare le schede video NVIDIA della famiglia GeForce, serie 10 GTX o superiore con 2 GB di RAM o superiore. Per disabilitare temporaneamente il rendering fotorealistico, premere l'apposito pulsante nella barra inferiore degli strumenti come mostrato in figura:


Maestro3d.easy.dental.scan.photorealistic.rendering.png


Se invece si vuole disabilitarlo di default ad ogni avvio del software, si consiglia di disabilitarlo nella schermata delle impostazioni:

#Come_posso_accedere_alle_impostazioni_del_programma.3F

Attraverso questa schermata si può disabilitare il rendering fotorealistico:


Maestro3d.easy.dental.scan.settings.photorealistic.rendering.png


[edit] Come posso cambiare la cartella di salvataggio?


Editare il file application.settings.xml che si trova nella cartella di installazione del software e modificare la stringa MaestroFolderData="c://MaestroData". Per ripristinare le impostazioni con valore di default, basta cancellare il file application.settings.xml e riavviare il software.


[edit] Perchè lo scanner Maestro 3D è chiuso dentro uno chassis e non è aperto come molti altri?


La scelta di mantenere lo scanner chiuso in un apposito chassis anzichè lasciarlo completamente aperto come è il trend del momento, è una scelta dettata dalla nostra filosofia aziendale. Maestro 3D percorre una strada di crescita tecnologica in cui l'obiettivo resta quello di ottenere i migliori risultati possibili, in termini di accuratezza, precisione, risoluzione e ripetibilità dei modelli 3D scansionati.

La tecnologia su cui si basa il sistema Maestro 3D è una variante avanzata della luce strutturata. La base di questa tecnologia è la proiezione di speciali frange luminose sull'oggetto da scansionare. Le telecamere acquisiscono centinaia di immagini in cui gli algoritmi vanno ad individuare il passaggio della frangia luminosa dal bianco al nero. In altre parole si deve individuare il bordo di ogni singola frangia luminosa e non la frangia stessa.

Per fare questo ed individuare questi bordi con precisione sub-pixel è necessario un elevatissimo contrasto di luce fra il bianco ed il nero. È del tutto evidente che avere uno scanner senza chassis, completamente aperto, riduce drasticamente questo contrasto. La luce ambientale incide, riducendo pesantemente il contrasto della luce proiettata. Minore è il contrasto, minori saranno i livelli di precisione ed accuratezza raggiungibili.

Per questo motivo Maestro 3D ha deciso di proseguire nella scelta di racchiudere e proteggere lo scanner da uno chassis chiuso, in modo da eliminare qualunque influenza della luce ambientale.


[edit] Le telecamere nello scanner sono a colori oppure sono monocromatiche? E Perchè?


Le telecamere sono monocromatiche. Questo perchè gli algoritmi che lavorano con la luce struttara o varianti di questa, devono cercare nell'immagine il bordo di ogni singola frangia luminosa. Per questo motivo serve un contrasto molto elevato fra il bianco ed il nero. L'immagine in scala di grigi è ovviamente perfetta per questo scopo.

Lavorare con telecamere a colori non aiuterebbe questo riconoscimento anzi ridurrebbe le informazioni in possesso dell'algoritmo. Questo perchè nelle telecamere a colori si occupa lo spazio nel sensore per rappresentare ogni singolo pixel con 3 canali (R,G,B), (Rosso, Verde, Blu), mentre nelle telecamere monocromatiche lo stesso spazio è occupato dalla sola rappresentazione della scala di grigi.

Essendo necessaria l'immagine in scala di grigi per individuare i bordi delle frange luminose, la telecamera monocromatica raccoglie molte più dati utili al processo di scansione di una telecamera a colori.

Se si decidesse di lavorare con telecamere a colori, sarebbe comunque necessario convertire via software l'immagine in scala di grigi per poter scansionare. Così facendo, nella conversione si andrebbero a perdere molte informazioni ottenendo un'immagine in scala di grigi molto meno dettagliata della stessa immagine in scala di grigi ottenuta da una telecamera con sensore nativo monocromatico.


[edit] Perchè lo scanner Maestro 3D è a luce bianca e non blu come molti altri?


Essendo le telecamere dello scanner monocromatiche in scala di grigi l'unico effetto che apporta la luce blu è un minor contrasto dell'immagine.

Proiettando luce bianca i canali RGB del sensore del proiettore sono utilizzati al 100% in quanto il bianco si ottiene con (R=100%, G=100%, B=100%), questo permette di avere alta luminosità ed elevato contrasto.

Utilizzando la luce blu o varianti di essa, i canali del sensore del proiettore sono utilizzati non al 100%, ad esempio (R=0%, G=50%, B=100%). L'unico risultato che si ottiene è una minore luminosità ed un minor contrasto.

Se l'obiettivo da perseguire è la massima precisione, accuratezza, risoluzione di una scansione 3D, la luce bianca è migliore della luce blu.

Se l'obiettivo da perseguire è l'effetto sul pubblico e la scenografia, probabilmente, oggi, la luce blu è migliore della luce bianca.


Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Toolbox