Maestro 3D Dental Studio V5 - Manual De Usuario

From Maestro3D
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Instalación de Software)
(¿Qué características deben tener los modelos de entrada?)
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 9: Line 9:
  
 
</div>
 
</div>
 
  
 
== Instalación de Software ==
 
== Instalación de Software ==
Line 70: Line 69:
  
  
Como última cosa, Haga clic derecho una vez más en los iconos de software en el escritorio para activar el menú contextual y seleccione el elemento '''Propiedades.'''
+
Como última cosa, haga clic derecho una vez más en los iconos de software en el escritorio para activar el menú contextual y seleccione el elemento '''Propiedades.'''
  
  
Line 112: Line 111:
 
* '''Product Key''' escriba el código de producto asignado y único para su licencia;
 
* '''Product Key''' escriba el código de producto asignado y único para su licencia;
 
* '''Mail''' escriba su correo electrónico para recibir la confirmación de activación;
 
* '''Mail''' escriba su correo electrónico para recibir la confirmación de activación;
* '''Workstation name''' escribe el nombre que prefiera para la estación de trabajo.
+
* '''Workstation name''' escriba el nombre que prefiera para la estación de trabajo.
  
  
Line 142: Line 141:
  
  
L'applicativo Order Management permette di gestire i casi di lavoro.  
+
La aplicación de Order Management permite gestionar casos de trabajo.
  
* gestione del database delle cliniche, dei dottori e dei pazienti e dei casi associati ai pazienti;
+
* gestión de bases de datos de clínicas, médicos y pacientes y casos asociados con pacientes;
* creazione di un nuovo caso di lavoro, importando i file da disco oppure interfacciandosi direttamente allo scanner Maestro 3D;
+
* crear un nuevo caso de trabajo, importar archivos desde el disco o interactuar directamente con el escáner Maestro 3D;
* apertura di casi di lavoro esistenti;
+
* apertura de casos de trabajo existentes.
  
  
Line 153: Line 152:
  
  
=== Creare un nuovo caso di lavoro Ortodontico ===
+
=== Crear un nuevo caso de trabajo de ortodoncia ===
 
<div align="justify">  
 
<div align="justify">  
  
Line 162: Line 161:
  
  
* '''1''' Tab nuovo caso;
+
* '''1''' Pestaña de nuevo caso;
* '''2''' Tab ortodonzia;
+
* '''2''' Pestaña Ortodoncia;
* '''3''' Gestione della clinica, del dottore e paziente;
+
* '''3''' Manejo de la clínica, del doctor y del paciente;
* '''4''' File di input per un caso ortodontico.
+
* '''4''' Archivo de entrada para un caso de ortodoncia.
  
  
Line 171: Line 170:
 
</div>
 
</div>
  
==== Gestione della clinica, del dottore e paziente ====
+
==== Manejo de la clínica, del doctor y del paciente ====
 
<div align="justify">  
 
<div align="justify">  
  
Line 180: Line 179:
  
  
* '''1''' Lista delle cliniche;
+
* '''1''' Lista de clínicas;
* '''2''' Lista dei dottori;
+
* '''2''' Lista de doctores;
* '''3''' Lista dei pazienti;
+
* '''3''' Lista de pacientes;
* '''4''' Ricerca. Immettendo un valore testuale (ad esempio parte del nome o cognome), il menù a tendina relativo verrà popolato soltanto dagli elementi che rispettano i criteri di ricerca;
+
* '''4''' Búsqueda. Al ingresar un valor textual (por ejemplo, parte del nombre o apellido), el menú desplegable relativo se completará solo con los elementos que respetan los criterios de búsqueda;
* '''5''' Edita. Comparirà una scheda mediante la quale sarà possibile andare a cambiare i valori dell'anagrafica dell'elemento selezionato;
+
* '''5''' Editar. Aparecerá una pestaña a través de la cual será posible cambiar los datos del elemento seleccionado;
* '''6''' Aggiungi. Comparirà una scheda mediante la quale sarà possibile andare ad inserire i valori dell'anagrafica;
+
* '''6''' Agregar. Aparecerá una pestaña a través de la cual será posible ingresar los valores del registro;
* '''7''' Cancella. Elimina l'elemento correntemente selezionato nella lista;
+
* '''7''' Eliminar. Eliminar el elemento actualmente seleccionado en la lista;
* '''8''' Cartella di salvataggio del caso di lavoro. Si consiglia di non cambiare questo valore, tutti i casi di lavoro, come scelta predefinita sono salvati nella cartella C:\MaestroData.
+
* '''8''' Caso de trabajo guardar carpeta. Es aconsejable no cambiar este valor, todos los casos de trabajo, como opción predeterminada, se guardan en la carpeta C:\MaestroData.
  
  
Line 193: Line 192:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''CONSIGLIO:'''
+
'''CONSEJO:'''
  
fare dei periodici backup della cartella C:\MaestroData.
+
haga copias de seguridad periódicas de la carpeta C:\MaestroData.
 
|}
 
|}
  
  
  
Nella fase di creazione di un nuovo caso, si deve quindi selezionare la terna clinica, dottore, paziente che identificherà il caso di lavoro.
+
En la fase de creación de un nuevo caso, se debe seleccionar la tríada clínica, el médico, el paciente que identificará el caso de trabajo.
  
Con questa selezione si andrà ad associare il dottore selezionato all clinica selezionata ed il paziente selezionato al dottore selezionata.  
+
Con esta selección, el médico seleccionado se asociará a la clínica seleccionada y el paciente seleccionado al médico seleccionado.
  
  
Line 208: Line 207:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''CONSIGLIO:'''
+
'''CONSEJO:'''
  
non associare lo stesso dottore a più cliniche;
+
no asocie al mismo médico con varias clínicas;
  
non associare lo stesso paziente a più dottori.
+
no asocie al mismo paciente con más doctores.
 
|}
 
|}
  
Line 219: Line 218:
 
</div>
 
</div>
  
==== File di input per un caso ortodontico ====
+
==== Archivo de entrada para un caso de ortodoncia ====
 
<div align="justify">  
 
<div align="justify">  
  
Line 228: Line 227:
  
  
* '''1''' Carica file di input da disco;
+
* '''1''' Subir archivo de entrada desde el disco;
* '''2''' Visualizza un'anteprima del file caricato;
+
* '''2''' Muestra una vista previa del archivo cargado;
* '''3''' Seleziona il file dalla lista delle scansioni (solo se si disponde di uno scanner Maestro 3D);
+
* '''3''' Seleccione el archivo de la lista de escaneos (solo si tiene un escáner Maestro 3D);
* '''4''' Elimina il file di input caricato;
+
* '''4''' Eliminar el archivo de entrada cargado;
* '''5''' Inizia una nuova scansione (solo se si disponde di uno scanner Maestro 3D).
+
* '''5''' Inicie un nuevo escaneo (solo si tiene un escáner Maestro 3D).
  
* '''A''' Modello superiore;
+
* '''A''' Modelo superior;
* '''B''' Modello superiore delle corone e radici ottenuto dal processo di segmentazione di un file proveniente da CBCT. Questo verrà utilizzato per effetturare la combine fra le corone scansionate e le radici reali;
+
* '''B''' Modelo superior de coronas y raíces obtenidas del proceso de segmentación de un archivo de CBCT. Esto se utilizará para combinar las coronas escaneadas con las raíces reales;
* '''C''' Modello superiore della parte ossea, (mascella);
+
* '''C''' Modelo superior de la parte ósea (maxilar);
* '''D''' Modello inferiore;
+
* '''D''' Modelo inferior;
* '''E''' Modello inferiore delle corone e radici ottenuto dal processo di segmentazione di un file proveniente da CBCT. Questo verrà utilizzato per effetturare la combine fra le corone scansionate e le radici reali;
+
* '''E''' Modelo inferior de coronas y raíces obtenidas del proceso de segmentación de un archivo de CBCT. Esto se utilizará para combinar las coronas escaneadas con las raíces reales;
* '''F''' Modello inferiore della parte ossea, (mandibola);
+
* '''F''' Modelo inferior de la parte ósea (mandíbula);
* '''G''' Modello 3D della scansione del volto;
+
* '''G''' Modelo 3D del escaneo facial;
* '''H''' File di progetto *.ortho (v4) o *.m3d (v5);
+
* '''H''' Archivos de proyecto * .ortho (v4) o *.m3d (v5);
  
  
  
Per realizzare un caso di lavoro ortodontico si deve caricare almeno un'arcata (superiore o inferiore).
+
Para lograr un caso de trabajo de ortodoncia, se debe cargar al menos un arco (superior o inferior).
  
Per iniziare il nuovo caso premere il tasto '''Avanti'''.
+
Para iniciar el nuevo caso, presione el botón '''Siguiente'''.
  
  
Line 253: Line 252:
 
</div>
 
</div>
  
 
+
=== Abrir un caso de trabajo existente ===
=== Aprire un caso di lavoro esistente ===
+
 
<div align="justify">  
 
<div align="justify">  
  
Line 263: Line 261:
  
  
* '''1''' Tab apri caso di lavoro;
+
* '''1''' Pestaña abrir caso de trabajo;
* '''2''' Lista dei casi di lavoro;
+
* '''2''' Lista de casos de trabajo;
* '''3''' Pulsanti per cambiare pagina, spostarsi all'inizio, alla fine della lista dei casi di lavoro;
+
* '''3''' Botones para cambiar de página, ir al principio, al final de la lista de casos de trabajo;
* '''4''' Informazioni e strumenti relativi al caso di lavoro selezionato;
+
* '''4''' nformación y herramientas relacionadas con el caso de trabajo seleccionado;
* '''5''' Menù a tendina per visualizzare la lista dei casi in funzione di un arco temporale, (casi di oggi, ieri, vecchi di un mese, ...);
+
* '''5''' Menú desplegable para mostrar la lista de casos de acuerdo con un período de tiempo (casos de hoy, ayer, un mes de antigüedad, ...);
* '''6''' Ricerca. Immettendo una stringa di ricerca, verranno visualizzati soltanto i casi di lavoro che rispettano quei criteri. Si può spuntare la voce paziente, dottore o clinica se vogliamo che la ricerca abbia effetto su questi 3 elementi. Ad esempio se immettiamo nella stringa di ricerca il nome o parte di esso di un paziente, verranno visualizzati tutti i casi relativi a quel paziente. Per annullare la ricerca sarà sufficiente eliminare la stringa di ricerca e premere il tasto della tastiera invio.
+
* '''6''' Búsqueda. Al ingresar una cadena de búsqueda, solo se mostrarán los casos de trabajo que cumplan con esos criterios. El elemento del paciente, el médico o la clínica puede marcarse si queremos que la investigación tenga un efecto sobre estos 3 elementos. Por ejemplo, si ingresamos el nombre o parte de un paciente en la cadena de búsqueda, se mostrarán todos los casos relacionados con ese paciente. Para cancelar la búsqueda, simplemente elimine la cadena de búsqueda y presione la tecla Intro en el teclado.
  
  
Line 276: Line 274:
  
  
* '''1''' Anteprima del caso di lavoro correntemente selezionato;
+
* '''1''' Vista previa del caso de trabajo seleccionado actualmente;
* '''2''' Associa il caso di lavoro correntemente selezionato ad un paziente diverso;
+
* '''2'''Asociar el caso de trabajo seleccionado actualmente con un paciente diferente;
* '''3''' Clona il caso di caso di lavoro correntemente selezionato;
+
* '''3''' Clonar el caso del trabajo seleccionado actualmente;
* '''4''' Cambia il nome della cartella relativa al caso di lavoro correntemente selezionato;
+
* '''4''' Cambiar el nombre de la carpeta en relación con el caso de trabajo seleccionado actualmente;
* '''5''' Apri la cartella relativa al caso di lavoro correntemente selezionato con il file manager di Windows;
+
* '''5''' Abrir la carpeta para el caso de trabajo seleccionado actualmente con el administrador de archivos de Windows;
* '''6''' Elimina il caso di lavoro correntemente selezionato.
+
* '''6''' Eliminar el caso de trabajo seleccionado actualmente.
  
  
  
Tutti questi stumenti citati sopra sono accessibili anche tramite il menù contestuale del caso di lavoro.
+
Todas estas herramientas mencionadas anteriormente también son accesibles a través del menú contextual del caso de trabajo.
  
  
  
Per aprire un caso, si può fare doppio click sul caso di lavoro oppure premere '''Anteprima''' e poi premere '''Avanti'''.
+
Para abrir un caso, puede hacer doble clic en el caso de trabajo o presionar '''Vista previa''' y luego presionar '''Siguiente'''.
  
  
Line 295: Line 293:
 
</div>
 
</div>
  
== Dental Studio Interfaccia Utente ==
+
== Interfaz de usuario de Dental Studio ==
 
<div align="justify">  
 
<div align="justify">  
  
  
  
L'immagine sottostante mostra come appare l'interfaccia utente del software.
+
La siguiente imagen muestra cómo aparece la interfaz de usuario del software.
  
  
Line 308: Line 306:
  
  
* '''1''' Barra degli strumenti principale;
+
* '''1''' Barra de herramientas principal;
* '''2''' Area di visualizzazione e di lavoro;
+
* '''2''' Área de exhibición y trabajo;
* '''3''' Barra laterale;
+
* '''3''' Barra lateral;
 
* '''4''' Mostrar barra de herramientas;
 
* '''4''' Mostrar barra de herramientas;
* '''5''' Area informativa.
+
* '''5''' Área de información.
  
  
 
</div>
 
</div>
  
=== 1 - Barra degli strumenti principale ===
+
=== 1 - Barra de herramientas principal ===
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
  
Line 326: Line 324:
  
  
* '''1''' Menù File;
+
* '''1''' Menú Archivo;
** controlla aggiornamenti;
+
** buscar actualizaciones;
** uscita dal software;
+
** salir del software;
* '''2''' Menù Aiuto;
+
* '''2''' Menú de ayuda;
** guida;
+
** guia;
** visualizza informazioni sulla versione del software e sulla licenza;
+
** muestra información sobre la versión del software y la licencia;
* '''3''' Menù Impostazioni | cambia lingua, colori, impostazioni di visualizzazione e autosalvataggio;
+
* '''3''' Menú de configuración | cambiar el idioma, los colores, la configuración de la pantalla y el autoguardado;
* '''4''' Menù Cattura schermo;
+
* '''4''' Menú de captura de pantalla;
* '''5''' Menù Registra un video;
+
* '''5''' Menú Grabar un video;
* '''6''' Tab Home;
+
* '''6''' Pestaña Inicio;
* '''7''' Tab Analisi e Misure;
+
* '''7''' Pestaña Análisis y Mediciones;
* '''8''' Tab Virtual Setup;
+
* '''8''' Pestaña de configuración virtual;
* '''9''' Salva progetto;
+
* '''9''' Guardar proyecto;
* '''10''' Chiudi e torna all'Order Management;
+
* '''10''' Cerrar y volver a Order Management;
* '''11''' Esporta;
+
* '''11''' Exportación;
** esporta i modelli studio;
+
** exportar de modelos de estudio;
** esporta progetto M3D per il visualizzatore;
+
** exportar proyecto M3D para el espectador;
* '''12''' Sistema di riferimento;
+
* '''12''' Sistema de referencia;
* '''13''' Cambia Articolazione;
+
* '''13''' Cambiar articulación;
* '''14''' Modelli Studio | basi virtuali;
+
* '''14''' Modelos de estudio | bases virtuales;
* '''15''' Etichette 3D sui modelli studio;
+
* '''15''' Etiquetas 3D en los modelos de estudio;
* '''16''' Rimozione dei brackets dalle arcate di input;
+
* '''16''' Eliminación de brackets de los arcos de entrada;
* '''17''' Strumento di modellazione | aggiungi, rimuovi materiale | liscia la superfice;
+
* '''17''' Herramienta de modelado | agregar, quitar material | alisar la superficie;
* '''18''' Note;
+
* '''18''' Notas;
* '''19''' Viste canoniche multiple;
+
* '''19''' Múltiples vistas canónicas;
* '''20''' Raccolta immagini 2D.
+
* '''20''' Colección de imágenes en 2D.
  
  
Line 359: Line 357:
  
  
* '''1''' Ispezione occlusale;
+
* '''1''' Inspección oclusal;
* '''2''' 4D Motion;
+
* '''2''' Movimiento 4D;
* '''3''' Sezioni 3D;
+
* '''3''' Secciones 3D;
* '''4''' Misure mesio-distali | analisi di Bolton;
+
* '''4''' Mediciones mesio-distales | Análisis de Bolton;
* '''5''' Misura della lunghezza dell'arcata;
+
* '''5''' Medida de la longitud del arco;
* '''6''' Misure libere | punto-punto | angoli;
+
* '''6''' Medidas libres | punto a punto | esquinas;
* '''7''' Comparazione 3D.
+
* '''7''' Comparación 3D.
  
  
Line 373: Line 371:
  
  
* '''1''' Segmentazione dei denti;
+
* '''1''' Segmentación de los dientes;
** linea di taglio singola per ogni dente;
+
** línea de corte única para cada diente;
** linea di taglio globale;
+
** línea de corte global;
** imposta assi dei denti | centro di rotazione | punto FA | Tip, Torque iniziali;
+
** establecer ejes de dientes | centro de rotación | punto FA | Tip, Torque inicial;
* '''2''' Setup Virtuale;
+
* '''2''' Setup virtual;
** setup virtuale;
+
** setup virtual;
** Importa nuovi attacchi;
+
** Iimportar nuevos ataques;
* '''3''' Posizionamento brackets;  
+
* '''3''' Posicionamiento de brackets;  
** posizionamento brackets;
+
** posicionamiento brackets;
** libreria dei brackets;
+
** biblioteca de brackets;
* '''4''' Costruzione dei modelli di transizione;
+
* '''4''' Construcción de modelos de transición;
* '''5''' Mascherine invisibili;
+
* '''5''' Alinedores invisibles;
** mascherine invisibili;
+
** alinedores invisibles;
** mascherine invisibili per posizionamento degli attachments;
+
** guía de grabado para la colocación de ataques;
** mascherine invisibili per posizionamento brackets;
+
** alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets;
** mascherine invisibili (con finestra) per posizionamento brackets;
+
** alinedores invisibles (con ventana) para el posicionamiento de brackets;
** mascherine invisibili per posizionamento brackets con jig;
+
** alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets con jigs;
* '''6''' Taglia e chiudi;
+
* '''6''' Cortar y cerrar;
** taglia e chiudi con linea;
+
** cortar y cerrar con línea;
** taglia e chiudi con piano;
+
** cortar y cerrar con plan;
* '''7''' Etichette 3D sui modelli di transizione;
+
* '''7''' Etiquetas 3D en modelos de transición;
* '''8''' Menù a tendina dei modelli di transizione per l'arcata superiore ed inferiore;
+
* '''8''' Menú desplegable de modelos de transición para el arco superior e inferior;
* '''9''' Animazione del trattamento e controllo della velocità;
+
* '''9''' Animación de tratamiento y control de velocidad;
* '''10''' Report PDF;
+
* '''10''' Informe PDF;
* '''11''' Report Video;
+
* '''11''' Informe de video;
* '''12''' Esporta;
+
* '''12''' Exportación;
** esporta mascherine;
+
** Exportar plantillas;
** esporta mascherine guida per gli attachments;
+
** exportar guías de grabado para la colocación de ataques;
** esporta mascherina per il posizionamento dei brackets;
+
** exportar alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets;
** esporta mascherina (con finestra) per il posizionamento dei brackets;
+
** exportar alinedores invisibles (con ventana) para el posicionamiento de brackets;
** esporta mascherina per il posizionamento dei brackets con jig;
+
** exportar alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets con jig;
** esporta modello scansionato con i le chiavi di trasferimento per i brackets;
+
** exportar modelo escaneado con las claves de transferencia para los brackets;
** esporta modelli di transizione.
+
** exportar modelos de transición.
  
  
Line 411: Line 409:
 
</div>
 
</div>
  
=== 2 - Area di visualizzazione e di lavoro ===
+
=== 2 - Área de exhibición y trabajo ===
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
  
  
  
L'area di visualizzazione e di lavoro è l'area della finestra dove i modelli 3D sono visualizzati e dove le operazioni di modifica sono consentite. Nell'area di visualizzazione è possibile visualizzare / creare le basi virtuali, visualizzare l'occlusione fra la mascella e la mandibola, visualizzare le misure dei denti, la lunghezza dell'arco e realizzare e mostrare il setup virtuale e tutte le altre fasi del lavoro.
+
El área de visualización y trabajo es el área de la ventana donde se muestran los modelos 3D y donde se permiten las operaciones de edición. En el área de visualización es posible ver / crear las bases virtuales, ver la oclusión entre el maxilar y la mandíbula, ver las medidas de los dientes, la longitud del arco y realizar y mostrar la configuración virtual y todas las demás fases del trabajo.
  
Per esaminare i modelli visualizzati, i parametri della camera (posizione, scalatura, rotazione) possono essere settati attraverso uno strumento chiamato trackball. La trackball è uno strumento semplice da utilizzare per muovere ed interagire con la scena 3D.
+
Para examinar los modelos mostrados, los parámetros de la cámara (posición, escala, rotación) se pueden configurar utilizando un instrumento llamado trackball. El trackball es una herramienta simple para usar para moverse e interactuar con la escena 3D.
  
* Premere e trascinare il tasto sinistro del mouse per ruotare intorno al modello;
+
* Presione y arrastre el botón izquierdo del mouse para girar alrededor del modelo;
* Ruotare la rotella centrare del mouse per effettuare lo zoom;
+
* Gire la rueda central del mouse para hacer zoom;
* Premere il tasto centrale del mouse o la rotella per cambiare il centro di rotazione della scena 3D;
+
* Presione el botón central del mouse o la rueda para cambiar el centro de rotación de la escena 3D;
* Premere e trascinare il tasto destro per muovere la camera.
+
* Presione y arrastre el botón derecho para mover la cámara.
  
  
Line 431: Line 429:
  
  
=== 3 - Barra laterale ===
+
=== 3 - Barra lateral ===
 
<div align="justify">
 
<div align="justify">
  
Line 438: Line 436:
 
{| width="100%"
 
{| width="100%"
 
|
 
|
* '''1''' Viste canoniche;
+
* '''1''' Vistas canónicas;
* '''2''' Vista a bocca aperta;
+
* '''2''' Vista con la boca abierta;
* '''3''' Visualizza solo il modello superiore;
+
* '''3''' Mostrar solo el modelo superior;
* '''4''' Visualizza solo il modello inferiore;
+
* '''4''' Mostrar solo el modelo inferior;
* '''5''' Visualizza modello superiore ed inferiore;
+
* '''5''' Mostrar modelo superior e inferior;
* '''6''' Visualizza griglia.
+
* '''6''' Mostrar cuadrícula.
 
|
 
|
 
<div align="center"> [[image:Dental.Studio.V5.user.interface2.jpg]] </div>
 
<div align="center"> [[image:Dental.Studio.V5.user.interface2.jpg]] </div>
Line 463: Line 461:
  
  
* '''1''' Mostra\Nascondi e cambia la trasparenza dei componenti della scena 3D;
+
* '''1''' Mostrar / ocultar la transparencia de los componentes de la escena 3D.;
* '''2''' Abilita la modalità ruota o trascina per il touchscreen.
+
* '''2''' Habilite la rueda o el modo de arrastre para la pantalla táctil;
* '''3''' Ingrandisce [tasto PGDown] / rimpicciolisce [tasto PGUp] la scena 3D;
+
* '''3''' Amplíe [tecla PGDown] / reduzca la escena 3D [tecla PGUp];
* '''4''' Resetta la vista;
+
* '''4''' Restablecer la vista;
* '''5''' Cambia la proiezione della camera che inquadra la scena 3D: proiezione parallela [tasto O], proiezione prospettica [tasto P];
+
* '''5''' Cambie la proyección de la cámara que enmarca la escena 3D: proyección paralela [tecla O], proyección en perspectiva [tecla P];
* '''6''' Cambia le proprietà di illuminazione dei modelli 3D: smooth shading [tasto S], flat shading [tasto F];
+
* '''6''' Cambie las propiedades de iluminación de los modelos 3D: sombreado suave [tecla S], sombreado plano [tecla F];
* '''7''' Abilita fotorealismo;
+
* '''7''' Habilitar el fotorrealismo;
* '''8''' Abilita le ombre, (solo se il fotorealismo è attivo);
+
* '''8''' Habilitar sombras (solo si el fotorrealismo está activo);
* '''9''' Visualizza / nasconde il colore reale dei modelli 3D, se il colore reale è stato acquisito durante la scansione;
+
* '''9''' Mostrar / ocultar el color real de los modelos 3D, si el color real se adquirió durante el escaneo;
* '''10''' Visualizza / nasconde i triangoli;
+
* '''10''' Mostrar / ocultar los triángulos;
* '''11''' Visualizza / nasconde i bordi dei triangoli [tasto E];
+
* '''11''' Mostrar / ocultar los bordes del triángulo [tecla E];
* '''12''' Visualizza / nasconde i punti [tasto V].
+
* '''12''' Mostrar / ocultar puntos [tecla V].
  
  
Line 480: Line 478:
 
</div>
 
</div>
  
=== 5 - Area informativa ===
+
=== 5 - Área de información ===
 
<div align="justify">  
 
<div align="justify">  
  
  
L'area informativa che si trova nell'angolo in basso a sinistra della schermata principale, racchiude tutte le informazioni principali del caso del lavoro. Ad esempio è riportato il nome della clinica, del dottore, i dati relativi al paziente, l'identificativo del caso di lavoro e i modelli correntemente visualizzati.
+
El área de información ubicada en la esquina inferior izquierda de la pantalla principal contiene toda la información principal del caso de trabajo. Por ejemplo, se muestran el nombre de la clínica, el médico, los datos del paciente, la identificación del caso de trabajo y los modelos que se muestran actualmente.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
== Configuración ==
 +
<div align="justify">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Como se muestra en la figura, presione el elemento del menú '''1''':
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V5.settings1.jpg]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
El software mostrará una pantalla como la que se muestra en la figura a continuación:
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V5.settings2.jpg]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
* '''1''' Guardado automático;
 +
* '''2''' Cambiar idioma de la interfaz;
 +
* '''3''' Numeración (Internacional, Americana);
 +
* '''4''' Modo de captura de pantalla;
 +
* '''5''' Configuración de renderizado;
 +
* '''6''' Color de fondo;
 +
* '''7''' Imagen de fondo;
 +
* '''8''' Esquema de color de la interfaz de usuario.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
== FAQ ==
 +
=== ¿Cómo puedo ver la versión del software? Módulos activos? La licencia de serie? ===
 +
<div align="justify">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Como se muestra en la figura, active el menú '''1''' y presione '''2'''.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V5.about1.jpg]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
El software mostrará una pantalla como la que se muestra en la figura a continuación:
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V5.license2.jpg]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
* '''1''' Licencia serial;
 +
* '''2''' Copie la serie de la licencia en el portapapeles;
 +
* '''3''' Número de versión del software;
 +
* '''4''' Versión máxima disponible a la que se puede actualizar la licencia;
 +
* '''5''' Muestra si hay nuevas actualizaciones disponibles;
 +
* '''6''' Para todos los módulos en la versión de software, se muestran los activos e inactivos;
 +
* '''7''' Cierra la pantalla.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
=== ¿Cómo puedo ver el código del producto de la licencia? ===
 +
<div align="justify">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
El código del producto es un código que consta de 12 números con el siguiente formato '''XXX-XXX-XXX-XXX'''.
 +
 
 +
Este código se le proporcionó al titular de la licencia por correo electrónico al momento de la compra y/o se puede encontrar escrito en una etiqueta pegada a la caja que contiene el dispositivo USB. Ver la imagen de abajo.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:pk.jpg]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Este código es necesario para llevar a cabo la primera activación del software en un nuevo ordenador.
 +
 
 +
Recomendamos que mantenga este código, ya que puede ser necesario para instalar una nueva actualización de software o nuevos módulos.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== ¿Cómo puedo saber si mi versión de software esta actualizada a la última disponible?===
 +
<div align="justify">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Como se muestra en la figura, active el menú '''1''' y presione '''2'''.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V5.check.update.jpg]] </div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Se mostrará un mensaje si hay actualizaciones o no.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== ¿Qué características deben tener los modelos de entrada? ===
 +
<div align="justify">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Los modelos de entrada deben ser archivos STL \ PLY \ OBJ registrados en la oclusión correcta;
 +
 
 +
 
 +
 
 +
* No deben contener túneles;
 +
* No deben contener manijas;
 +
* Deben ser múltiples;
 +
* No deben tener agujeros;
 +
* No deben tener triángulos degenerados (por ejemplo, triángulos con área cero);
 +
* No deben tener triángulos duplicados;
 +
* No deben tener vértices no reportados;
 +
* Todos los triángulos deben tener la misma orientación;
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 +
|
 +
'''CONSEJO:'''
 +
 
 +
Al usar el escáner '''Maestro 3D''' tiene la garantía de que los modelos de entrada cumplen completamente con los requisitos de software sin tener que usar programas de terceros para reparar los modelos.
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== ¿Cómo puedo cambiar el idioma del software? ===
 +
<div align="justify">
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Como se muestra en la figura, presione el elemento del menú '''1''':
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V5.settings1.jpg]] </div>
  
  
  
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 16:38, 14 August 2021

Contents

[edit] Video Tutorials


Video Tutorials


[edit] Instalación de Software


Para instalar el software, ejecute el archivo de instalación con derechos de administrador. En las diversas fases del proceso de instalación, será posible elegir la carpeta de destino, agregar o no un icono a nuestro escritorio, etc. Vea la imagen a continuación que muestra un paso de instalación.


Maestro3d.dental.studio.V5.installation1.jpg


Esta operación lleva unos minutos. Al final de la operación, la instalación habrá creado dos íconos en el escritorio Maestro3d.dental.studio.V5.desktop.icons.jpg


  • Maestro 3D Dental Studio la aplicación CAD;
  • Maestro 3D Dental Studio Order Management el software para administrar la base de datos de clientes y crear un nuevo caso y abrir un caso existente.


[edit] Derechos de administrador


Para ejecutar el software correctamente, es necesario establecer los derechos de administrador correctamente. Siga las instrucciones que se muestran en las siguientes figuras. Haga clic con el botón derecho en el icono del software para activar el menú contextual y seleccione Abrir carpeta de destino.


Maestro3d.dental.studio.V5.administrator.rights1.jpg


Aparecerá una ventana que muestra el contenido de la carpeta de instalación, como se muestra en la imagen a continuación:


Maestro3d.dental.studio.V5.administrator.rights2.jpg


Para ambos ejecutables Dental.Studio.exe y Dental.Studio.Order.Management.exe, uno a la vez, haga clic derecho para activar el menú contextual y seleccione Propiedades.


Maestro3d.dental.studio.V5.administrator.rights3.jpg


Como se muestra en la figura anterior, presione la pestaña Compatibilidad y marque la casilla de verificación Ejecutar este programa como administrador y presione OK para confirmar.


Como última cosa, haga clic derecho una vez más en los iconos de software en el escritorio para activar el menú contextual y seleccione el elemento Propiedades.


Maestro3d.dental.studio.V5.administrator.rights4.jpg


Como se muestra en la figura a continuación, presione la pestaña Compatibilidad y marque la casilla de verificación Ejecutar este programa como administrador y presione OK para confirmar.


Maestro3d.dental.studio.V5.administrator.rights3.jpg


[edit] Primera activación de la licencia


Antes de comenzar verifique:


  • tener una conexión a internet;
  • haber agregado el ejecutable de software a la lista de excepciones de su firewall y software antivirus el ejecutables Dental.Studio.exe y Dental.Studio.Order.Management.exe.


En la primera ejecución, el software mostrará una ventana como esta:


Maestro3d.dental.studio.V5.license.jpg


  • Product Key escriba el código de producto asignado y único para su licencia;
  • Mail escriba su correo electrónico para recibir la confirmación de activación;
  • Workstation name escriba el nombre que prefiera para la estación de trabajo.


Presione Siguiente para activar la licencia.


[edit] Notas importantes sobre la licencia

El procedimiento de activación, descrito anteriormente, activa la licencia en la estación de trabajo.

Es necesario repetir el procedimiento de activación cada vez que se cambia la estación de trabajo. Por esta razón, se recomienda mantener el código del producto.

El número máximo de estaciones de trabajo que se pueden activar es 3. Sin embargo, la licencia no puede funcionar simultáneamente en más de una estación de trabajo.

La licencia, después de la primera activación, puede funcionar sin conexión. Por lo tanto, la estación de trabajo puede no estar conectada a Internet.

Solo para la primera activación es necesario utilizar una conexión a Internet.

Sin embargo, recomendamos usar el software en una estación de trabajo conectada a Internet para buscar actualizaciones de software.


[edit] Order Management


La aplicación de Order Management permite gestionar casos de trabajo.

  • gestión de bases de datos de clínicas, médicos y pacientes y casos asociados con pacientes;
  • crear un nuevo caso de trabajo, importar archivos desde el disco o interactuar directamente con el escáner Maestro 3D;
  • apertura de casos de trabajo existentes.



[edit] Crear un nuevo caso de trabajo de ortodoncia


Maestro3d.dental.studio.order.management.V5.new.case.ortho1.jpg


  • 1 Pestaña de nuevo caso;
  • 2 Pestaña Ortodoncia;
  • 3 Manejo de la clínica, del doctor y del paciente;
  • 4 Archivo de entrada para un caso de ortodoncia.


[edit] Manejo de la clínica, del doctor y del paciente


Maestro3d.dental.studio.order.management.V5.database.jpg


  • 1 Lista de clínicas;
  • 2 Lista de doctores;
  • 3 Lista de pacientes;
  • 4 Búsqueda. Al ingresar un valor textual (por ejemplo, parte del nombre o apellido), el menú desplegable relativo se completará solo con los elementos que respetan los criterios de búsqueda;
  • 5 Editar. Aparecerá una pestaña a través de la cual será posible cambiar los datos del elemento seleccionado;
  • 6 Agregar. Aparecerá una pestaña a través de la cual será posible ingresar los valores del registro;
  • 7 Eliminar. Eliminar el elemento actualmente seleccionado en la lista;
  • 8 Caso de trabajo guardar carpeta. Es aconsejable no cambiar este valor, todos los casos de trabajo, como opción predeterminada, se guardan en la carpeta C:\MaestroData.


CONSEJO:

haga copias de seguridad periódicas de la carpeta C:\MaestroData.


En la fase de creación de un nuevo caso, se debe seleccionar la tríada clínica, el médico, el paciente que identificará el caso de trabajo.

Con esta selección, el médico seleccionado se asociará a la clínica seleccionada y el paciente seleccionado al médico seleccionado.


CONSEJO:

no asocie al mismo médico con varias clínicas;

no asocie al mismo paciente con más doctores.


[edit] Archivo de entrada para un caso de ortodoncia


Maestro3d.dental.studio.order.management.V5.new.case.ortho2.jpg


  • 1 Subir archivo de entrada desde el disco;
  • 2 Muestra una vista previa del archivo cargado;
  • 3 Seleccione el archivo de la lista de escaneos (solo si tiene un escáner Maestro 3D);
  • 4 Eliminar el archivo de entrada cargado;
  • 5 Inicie un nuevo escaneo (solo si tiene un escáner Maestro 3D).
  • A Modelo superior;
  • B Modelo superior de coronas y raíces obtenidas del proceso de segmentación de un archivo de CBCT. Esto se utilizará para combinar las coronas escaneadas con las raíces reales;
  • C Modelo superior de la parte ósea (maxilar);
  • D Modelo inferior;
  • E Modelo inferior de coronas y raíces obtenidas del proceso de segmentación de un archivo de CBCT. Esto se utilizará para combinar las coronas escaneadas con las raíces reales;
  • F Modelo inferior de la parte ósea (mandíbula);
  • G Modelo 3D del escaneo facial;
  • H Archivos de proyecto * .ortho (v4) o *.m3d (v5);


Para lograr un caso de trabajo de ortodoncia, se debe cargar al menos un arco (superior o inferior).

Para iniciar el nuevo caso, presione el botón Siguiente.


[edit] Abrir un caso de trabajo existente


Maestro3d.dental.studio.order.management.V5.open.case1.jpg


  • 1 Pestaña abrir caso de trabajo;
  • 2 Lista de casos de trabajo;
  • 3 Botones para cambiar de página, ir al principio, al final de la lista de casos de trabajo;
  • 4 nformación y herramientas relacionadas con el caso de trabajo seleccionado;
  • 5 Menú desplegable para mostrar la lista de casos de acuerdo con un período de tiempo (casos de hoy, ayer, un mes de antigüedad, ...);
  • 6 Búsqueda. Al ingresar una cadena de búsqueda, solo se mostrarán los casos de trabajo que cumplan con esos criterios. El elemento del paciente, el médico o la clínica puede marcarse si queremos que la investigación tenga un efecto sobre estos 3 elementos. Por ejemplo, si ingresamos el nombre o parte de un paciente en la cadena de búsqueda, se mostrarán todos los casos relacionados con ese paciente. Para cancelar la búsqueda, simplemente elimine la cadena de búsqueda y presione la tecla Intro en el teclado.


Maestro3d.dental.studio.order.management.V5.open.case2.jpg


  • 1 Vista previa del caso de trabajo seleccionado actualmente;
  • 2Asociar el caso de trabajo seleccionado actualmente con un paciente diferente;
  • 3 Clonar el caso del trabajo seleccionado actualmente;
  • 4 Cambiar el nombre de la carpeta en relación con el caso de trabajo seleccionado actualmente;
  • 5 Abrir la carpeta para el caso de trabajo seleccionado actualmente con el administrador de archivos de Windows;
  • 6 Eliminar el caso de trabajo seleccionado actualmente.


Todas estas herramientas mencionadas anteriormente también son accesibles a través del menú contextual del caso de trabajo.


Para abrir un caso, puede hacer doble clic en el caso de trabajo o presionar Vista previa y luego presionar Siguiente.


[edit] Interfaz de usuario de Dental Studio


La siguiente imagen muestra cómo aparece la interfaz de usuario del software.


Dental.Studio.V5.user.interface1.jpg


  • 1 Barra de herramientas principal;
  • 2 Área de exhibición y trabajo;
  • 3 Barra lateral;
  • 4 Mostrar barra de herramientas;
  • 5 Área de información.


[edit] 1 - Barra de herramientas principal


Dental.Studio.V5.user.interface home.jpg


  • 1 Menú Archivo;
    • buscar actualizaciones;
    • salir del software;
  • 2 Menú de ayuda;
    • guia;
    • muestra información sobre la versión del software y la licencia;
  • 3 Menú de configuración | cambiar el idioma, los colores, la configuración de la pantalla y el autoguardado;
  • 4 Menú de captura de pantalla;
  • 5 Menú Grabar un video;
  • 6 Pestaña Inicio;
  • 7 Pestaña Análisis y Mediciones;
  • 8 Pestaña de configuración virtual;
  • 9 Guardar proyecto;
  • 10 Cerrar y volver a Order Management;
  • 11 Exportación;
    • exportar de modelos de estudio;
    • exportar proyecto M3D para el espectador;
  • 12 Sistema de referencia;
  • 13 Cambiar articulación;
  • 14 Modelos de estudio | bases virtuales;
  • 15 Etiquetas 3D en los modelos de estudio;
  • 16 Eliminación de brackets de los arcos de entrada;
  • 17 Herramienta de modelado | agregar, quitar material | alisar la superficie;
  • 18 Notas;
  • 19 Múltiples vistas canónicas;
  • 20 Colección de imágenes en 2D.


Dental.Studio.V5.user.interface analysis measures.jpg


  • 1 Inspección oclusal;
  • 2 Movimiento 4D;
  • 3 Secciones 3D;
  • 4 Mediciones mesio-distales | Análisis de Bolton;
  • 5 Medida de la longitud del arco;
  • 6 Medidas libres | punto a punto | esquinas;
  • 7 Comparación 3D.


Dental.Studio.V5.user.interface virtual setup.jpg


  • 1 Segmentación de los dientes;
    • línea de corte única para cada diente;
    • línea de corte global;
    • establecer ejes de dientes | centro de rotación | punto FA | Tip, Torque inicial;
  • 2 Setup virtual;
    • setup virtual;
    • Iimportar nuevos ataques;
  • 3 Posicionamiento de brackets;
    • posicionamiento brackets;
    • biblioteca de brackets;
  • 4 Construcción de modelos de transición;
  • 5 Alinedores invisibles;
    • alinedores invisibles;
    • guía de grabado para la colocación de ataques;
    • alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets;
    • alinedores invisibles (con ventana) para el posicionamiento de brackets;
    • alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets con jigs;
  • 6 Cortar y cerrar;
    • cortar y cerrar con línea;
    • cortar y cerrar con plan;
  • 7 Etiquetas 3D en modelos de transición;
  • 8 Menú desplegable de modelos de transición para el arco superior e inferior;
  • 9 Animación de tratamiento y control de velocidad;
  • 10 Informe PDF;
  • 11 Informe de video;
  • 12 Exportación;
    • Exportar plantillas;
    • exportar guías de grabado para la colocación de ataques;
    • exportar alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets;
    • exportar alinedores invisibles (con ventana) para el posicionamiento de brackets;
    • exportar alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets con jig;
    • exportar modelo escaneado con las claves de transferencia para los brackets;
    • exportar modelos de transición.


[edit] 2 - Área de exhibición y trabajo


El área de visualización y trabajo es el área de la ventana donde se muestran los modelos 3D y donde se permiten las operaciones de edición. En el área de visualización es posible ver / crear las bases virtuales, ver la oclusión entre el maxilar y la mandíbula, ver las medidas de los dientes, la longitud del arco y realizar y mostrar la configuración virtual y todas las demás fases del trabajo.

Para examinar los modelos mostrados, los parámetros de la cámara (posición, escala, rotación) se pueden configurar utilizando un instrumento llamado trackball. El trackball es una herramienta simple para usar para moverse e interactuar con la escena 3D.

  • Presione y arrastre el botón izquierdo del mouse para girar alrededor del modelo;
  • Gire la rueda central del mouse para hacer zoom;
  • Presione el botón central del mouse o la rueda para cambiar el centro de rotación de la escena 3D;
  • Presione y arrastre el botón derecho para mover la cámara.



[edit] 3 - Barra lateral


  • 1 Vistas canónicas;
  • 2 Vista con la boca abierta;
  • 3 Mostrar solo el modelo superior;
  • 4 Mostrar solo el modelo inferior;
  • 5 Mostrar modelo superior e inferior;
  • 6 Mostrar cuadrícula.
Dental.Studio.V5.user.interface2.jpg



[edit] 4 - Mostrar barra de herramientas


Dental.Studio.V5.user.interface3.jpg


  • 1 Mostrar / ocultar la transparencia de los componentes de la escena 3D.;
  • 2 Habilite la rueda o el modo de arrastre para la pantalla táctil;
  • 3 Amplíe [tecla PGDown] / reduzca la escena 3D [tecla PGUp];
  • 4 Restablecer la vista;
  • 5 Cambie la proyección de la cámara que enmarca la escena 3D: proyección paralela [tecla O], proyección en perspectiva [tecla P];
  • 6 Cambie las propiedades de iluminación de los modelos 3D: sombreado suave [tecla S], sombreado plano [tecla F];
  • 7 Habilitar el fotorrealismo;
  • 8 Habilitar sombras (solo si el fotorrealismo está activo);
  • 9 Mostrar / ocultar el color real de los modelos 3D, si el color real se adquirió durante el escaneo;
  • 10 Mostrar / ocultar los triángulos;
  • 11 Mostrar / ocultar los bordes del triángulo [tecla E];
  • 12 Mostrar / ocultar puntos [tecla V].


[edit] 5 - Área de información


El área de información ubicada en la esquina inferior izquierda de la pantalla principal contiene toda la información principal del caso de trabajo. Por ejemplo, se muestran el nombre de la clínica, el médico, los datos del paciente, la identificación del caso de trabajo y los modelos que se muestran actualmente.


[edit] Configuración


Como se muestra en la figura, presione el elemento del menú 1:


Maestro3d.dental.studio.V5.settings1.jpg


El software mostrará una pantalla como la que se muestra en la figura a continuación:


Maestro3d.dental.studio.V5.settings2.jpg


  • 1 Guardado automático;
  • 2 Cambiar idioma de la interfaz;
  • 3 Numeración (Internacional, Americana);
  • 4 Modo de captura de pantalla;
  • 5 Configuración de renderizado;
  • 6 Color de fondo;
  • 7 Imagen de fondo;
  • 8 Esquema de color de la interfaz de usuario.


[edit] FAQ

[edit] ¿Cómo puedo ver la versión del software? Módulos activos? La licencia de serie?


Como se muestra en la figura, active el menú 1 y presione 2.


Maestro3d.dental.studio.V5.about1.jpg


El software mostrará una pantalla como la que se muestra en la figura a continuación:


Maestro3d.dental.studio.V5.license2.jpg


  • 1 Licencia serial;
  • 2 Copie la serie de la licencia en el portapapeles;
  • 3 Número de versión del software;
  • 4 Versión máxima disponible a la que se puede actualizar la licencia;
  • 5 Muestra si hay nuevas actualizaciones disponibles;
  • 6 Para todos los módulos en la versión de software, se muestran los activos e inactivos;
  • 7 Cierra la pantalla.


[edit] ¿Cómo puedo ver el código del producto de la licencia?


El código del producto es un código que consta de 12 números con el siguiente formato XXX-XXX-XXX-XXX.

Este código se le proporcionó al titular de la licencia por correo electrónico al momento de la compra y/o se puede encontrar escrito en una etiqueta pegada a la caja que contiene el dispositivo USB. Ver la imagen de abajo.


Pk.jpg


Este código es necesario para llevar a cabo la primera activación del software en un nuevo ordenador.

Recomendamos que mantenga este código, ya que puede ser necesario para instalar una nueva actualización de software o nuevos módulos.


[edit] ¿Cómo puedo saber si mi versión de software esta actualizada a la última disponible?


Como se muestra en la figura, active el menú 1 y presione 2.



Maestro3d.dental.studio.V5.check.update.jpg


Se mostrará un mensaje si hay actualizaciones o no.


[edit] ¿Qué características deben tener los modelos de entrada?


Los modelos de entrada deben ser archivos STL \ PLY \ OBJ registrados en la oclusión correcta;


  • No deben contener túneles;
  • No deben contener manijas;
  • Deben ser múltiples;
  • No deben tener agujeros;
  • No deben tener triángulos degenerados (por ejemplo, triángulos con área cero);
  • No deben tener triángulos duplicados;
  • No deben tener vértices no reportados;
  • Todos los triángulos deben tener la misma orientación;


CONSEJO:

Al usar el escáner Maestro 3D tiene la garantía de que los modelos de entrada cumplen completamente con los requisitos de software sin tener que usar programas de terceros para reparar los modelos.


[edit] ¿Cómo puedo cambiar el idioma del software?


Como se muestra en la figura, presione el elemento del menú 1:


Maestro3d.dental.studio.V5.settings1.jpg


Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Toolbox