Maestro 3D Dental Studio V6 - Manual De Usuario

From Maestro3D
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Configuración de PC recomendada)
(Vida esperada del software)
 
(150 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
<div align="justify">  
+
== Información general y uso previsto ==
== Video Tutorials ==
+
=== Información general ===
 +
 
 +
<div align="justify">
 +
Nombre del dispositivo: Maestro 3D Dental Studio<br>
 +
Versión del dispositivo: 6.00.00.20000<br>
 +
Certificaciones: Class IIa Medical Device; certification according to MDR 2017/745 CE<br>
 +
Rev. 02 del 13/12/2021<br>
 +
Nombre del fabricante: AGE Solutions S.r.l.<br>
 +
Oficina registrada: Via Salvo d'Acquisto 38/a, 56025, Pontedera, Pisa, Italy<br>
 +
Sede Operativa: Via Salvo d'Acquisto 38/a, 56025, Pontedera, Pisa, Italy<br>
 +
 
 +
Contactos<br>
 +
Tel +39 0587 213256;<br>
 +
Mail: [mailto:info@age-solutions.com info@age-solutions.com]<br>
 +
Web:  [https://www.maestro3d.com www.maestro3d.com]
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
=== Descripción general  ===
 +
<div align="justify">
 +
Maestro 3D Dental Studio es un software basado en una tecnología totalmente propietaria y representa una herramienta completa para la realización de tratamientos de ortodoncia y para el diseño de aparatos dentales estéticos y funcionales basados ​​en la anatomía dental individual de los pacientes. El software incluye dos áreas de trabajo: Order Management y Dental Studio.<br>
 +
Order Management es la aplicación para administrar la base de datos de clientes, crear un nuevo caso de trabajo y abrir uno existente. Esta aplicación de software no tiene fines médicos como se define en el Reglamento MDR, por lo que no entra dentro de la definición de un dispositivo médico.<br>
 +
Maestro 3D Dental Studio puede importar archivos digitales en 3D desde escaneos en 3D e imágenes en 2D (como fotos de pacientes), luego analizar y editar los archivos de entrada con el objetivo de crear una serie de modelos en 3D necesarios para tratamientos de ortodoncia y restauración. Los archivos de entrada 3D pueden provenir de escáneres 3D intraorales o extraorales, especialmente escáneres láser o de luz estructurada.<br>
 +
Maestro 3D Dental Studio es una herramienta que permite resultados predecibles (mediante la creación de modelos 3D), mejorando la comunicación entre técnico dental, médico y paciente. El software es modular y consta de dos macro módulos principales: Ortho Studio y Smile Creator.<br>
 +
Maestro 3D Dental Studio es un software independiente que no se distribuye desde un medio físico. Se distribuye al cliente enviando por correo electrónico el enlace para descargar el material informativo y el archivo ejecutable del software. Por lo tanto, el software no requiere ningún paquete. Al mismo tiempo, Age Solutions proporciona un dongle USB como hardware de protección para su uso. Este último se define como un accesorio de un dispositivo médico y se clasifica en consecuencia.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
=== Uso previsto  ===
 +
<div align="justify">
 +
El software Maestro 3D Dental Studio es un dispositivo médico destinado a ser utilizado únicamente por personal calificado (técnicos dentales y odontólogos) para proporcionar información para la toma de decisiones para el diagnóstico y la planificación de tratamientos de ortodoncia y para el diseño de aparatos dentales basados ​​en la anatomía estética y funcional. tratamiento odontológico individual de los pacientes.<br>
 +
 
 +
En particular, el software Maestro 3D Dental Studio permite al técnico / dentista: <br>
 +
* para crear modelos 3D (según el estándar de ortodoncia Parallel, Tweed, Ricketts, ABO);
 +
* realizar el análisis de parámetros específicos en modelos 3D (por ejemplo, distancias mesodistales, longitudes de raíces, intersecciones, etc.), para tomar decisiones sobre el tratamiento de ortodoncia a realizar;
 +
* simular el reposicionamiento de los dientes para planificar el tipo de tratamiento adecuado;
 +
* para generar automáticamente una secuencia de modelos de transición desde la posición inicial hasta la posición final (el número de modelos de transición está determinado por las restricciones de movimiento máximas que puede realizar cada modelo de transición);
 +
* comparar la posición actual de los dientes (durante el tratamiento de ortodoncia) con la posición inicial, con el fin de evaluar el progreso del tratamiento. <br>
 +
 
 +
Maestro 3D Dental Studio puede importar archivos digitales en 3D desde escaneos en 3D e imágenes en 2D (como fotos de pacientes), luego analizar y editar los archivos de entrada con el objetivo de crear una serie de modelos en 3D necesarios para tratamientos de ortodoncia y restauración. Los archivos de entrada 3D pueden provenir de escáneres 3D intraorales o extraorales, especialmente escáneres láser o de luz estructurada. <br>
 +
 
 +
Por lo tanto, el software está destinado a guiar y asistir al usuario (técnico dental/odontólogo) en la planificación y diseño de los tratamientos y dispositivos de ortodoncia que se enumeran a continuación: <br>
 +
* plantillas para posicionamiento de brackets de ortodoncia,
 +
* alineadores transparentes,
 +
* mordida anti-bruxismo,
 +
* plantillas para la realización de prótesis móviles totales.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
 
 +
==== Usuarios previstos  ====
 +
<div align="justify">
 +
El dispositivo descrito es un software independiente destinado a ser utilizado únicamente por personal calificado representado por técnicos dentales (en su mayor parte) y dentistas. Por lo tanto, se recomienda que el usuario tenga la experiencia y capacitación adecuadas en odontología ortodóncica y protésica. Además, es importante que el usuario esté familiarizado con el uso de las tecnologías digitales 3D.
 +
El odontólogo y el protésico dental pueden utilizar el software y todas las funciones disponibles de la misma manera para el uso previsto y las indicaciones de uso.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
=== Indicaciones para el uso  ===
 +
<div align="justify">
 +
El software está destinado a guiar y ayudar al usuario (técnico dental/odontólogo) en la planificación y el diseño de tratamientos y dispositivos de ortodoncia como se indica a continuación:
 +
* plantillas para posicionamiento de brackets de ortodoncia,
 +
* alineadores transparentes,
 +
* mordida anti-bruxismo,
 +
* plantillas para realizar prótesis total removible. <br>
 +
 
 +
El software permite al usuario:
 +
* crear modelos 3D;
 +
* realizar análisis dentales y configuración virtual;
 +
* simular el plan de tratamiento;
 +
* evaluar los objetivos del tratamiento comparando la posición de los dientes antes, durante y al final del tratamiento.
 +
 
 +
El dispositivo debe instalarse y usarse de acuerdo con las instrucciones específicas proporcionadas por Age Solutions en este manual.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
==== Población esperada ====
 +
<div align="justify">
 +
El software está diseñado para su uso en adultos (> 16 años) que requieren tratamientos de ortodoncia o restauración que incluyen:
 +
* plantillas para posicionamiento de brackets de ortodoncia,
 +
* alineadores transparentes,
 +
* mordida anti-bruxismo,
 +
* plantillas para la realización de prótesis móviles totales.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
=== Principios de Operación  ===
 +
<div align="justify">
 +
El dispositivo Maestro 3D Dental Studio puede importar archivos digitales 3D desde escaneos 3D e imágenes 2D (como fotos de pacientes).
 +
Luego el software analiza, modifica los archivos de entrada con el objetivo de:
 +
* crear modelos 3D (según el estándar de ortodoncia Parallel, Tweed, Ricketts, ABO);
 +
* realizar el análisis de parámetros específicos y crear los informes relacionados (PDF) del estudio de caso;
 +
* cambiar la geometría de los archivos de entrada (por ejemplo, cambiar el tamaño, la estructura y la posición de los dientes);
 +
* crear otras geometrías tridimensionales que coincidan con la geometría de los archivos de entrada;
 +
* crear secuencias digitales de modelos dentales relacionados con el mismo estudio de caso; <br>
 +
 
 +
para crear físicamente la pieza diseñada por el software. <br>
 +
 
 +
Los archivos de entrada pueden provenir de un escáner extraoral (escaneos 3D de impresiones dentales) o del escáner 3D intraoral. Estos pueden ser escáneres láser o escáneres de luz estructurada. Los formatos permitidos para los datos de entrada (modelos 3D) son ..STL, .PLY, .OBJ. <br>
 +
Las imágenes 2D deben estar en formato de archivo .bmp, .jpg, .png, .tga. <br>
 +
También es posible importar archivos .xml solo para la función de movimiento 4D, que le permite aplicar una lista de animaciones al modelo de arcada dental inferior. Es solo para fines de visualización y no es posible realizar mediciones o análisis en modelos. <br>
 +
El software Maestro 3D Dental Studio no puede importar archivos DICOM ni insertar imágenes de CT o CBCT. <br>
 +
El software exporta archivos 3D digitales (salida) en los siguientes formatos: .STL, .PLY, .OBJ, .ZIP-STL, .ZIP-PLY, .ZIP-OBJ. <br>
 +
Los archivos de salida representan las entradas de otro software que manipula estos datos y luego los transfiere a maquinaria como impresoras 3D y máquinas de control numérico (por ejemplo, máquinas de termoformado), que crean físicamente la pieza diseñada por el software.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
=== Contraindicaciones ===
 +
<div align="justify">
 +
Contraindicaciones técnicas: <br>
 +
*  [[#Requisitos_m.C3.ADnimos_de_configuraci.C3.B3n_de_PC|Requisitos mínimos de configuración de PC]]
 +
*  [[#.C2.BFQu.C3.A9_caracter.C3.ADsticas_deben_tener_los_modelos_de_entrada.3F | ¿Qué características deben tener los modelos de entrada?]]
 +
<br>
 +
Contraindicaciones médicas: <br>
 +
Los tratamientos de ortodoncia que incluyen brackets, alineadores transparentes o mordidas no están indicados en caso de recesión severa de las encías, periodontitis, inflamación crónica y, en general, donde coexistan otras patologías dentales. La salud dental básica es un requisito previo para la aplicabilidad de los tratamientos descritos. En cuanto a la aplicación de la Guía Denture, dado que está destinada a pacientes edéntulos, no debe existir inflamación u otras condiciones gingivales patológicas.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
=== Advertencias ===
 +
<div align="justify">
 +
El software Maestro 3D Dental Studio no proporciona diagnósticos o terapias por sí mismo, es una herramienta para ayudar a los profesionales de la odontología en la realización de tratamientos de ortodoncia y restauración a través de la adquisición, procesamiento y análisis de imágenes 3D con el objetivo de crear modelos 3D necesarios para los tratamientos. <br>
 +
Las decisiones médicas no pueden basarse únicamente en los datos / análisis proporcionados por el software. Las decisiones de diagnóstico y tratamiento son responsabilidad del personal calificado autorizado para utilizar el software.<br>
 +
Verifique la compatibilidad del hardware (por ejemplo, escáner 3D, configuración de PC, etc.) antes de usar el software Maestro 3D Dental Studio y verificar que los modelos 3D \ las imágenes de entrada sean de la calidad adecuada. <br>
 +
<br>
 +
Consulte las secciones:<br>
 +
*  [[#Requisitos_m.C3.ADnimos_de_configuraci.C3.B3n_de_PC|Requisitos mínimos de configuración de PC]]
 +
*  [[#.C2.BFQu.C3.A9_caracter.C3.ADsticas_deben_tener_los_modelos_de_entrada.3F | ¿Qué características deben tener los modelos de entrada?]]
 +
<br>
 +
La salida exitosa del modelo 3D puede verse afectada por modelos 3D e imágenes de entrada de mala calidad o hardware inadecuado.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
=== Medidas de seguridad informática ===
 +
<div align="justify">
 +
El acceso al software solo es posible a través de la llave de hardware (dongle USB), a través de la cual se distribuye el software tras la compra de la licencia. Si la llave USB no está insertada, el software le enviará un mensaje.<br>
 +
El software solo puede funcionar cuando el dongle está conectado a la estación de trabajo. Se recomienda no dejar la estación de trabajo desatendida con la llave de hardware conectada, para evitar el acceso no autorizado al software.<br>
 +
<br>
 +
Después de 60 minutos de inactividad, el software se apaga y guarda los datos automáticamente.<br>
 +
<br>
 +
Para configurar el guardado automático al final de cada paso crítico, siga las instrucciones proporcionadas en la sección [[#Configuraci.C3.B3n | Configuración (1)]]
 +
<br>
 +
Para conocer el procedimiento de copia de seguridad, consulte la sección [[#.C2.BFC.C3.B3mo_puedo_hacer_una_copia_de_seguridad_de_todos_los_casos_de_trabajo.3F | ¿Cómo puedo hacer una copia de seguridad de todos los casos de trabajo?]]<br>
 +
<br>
 +
Recomendamos encarecidamente que active la protección contra malware (por ejemplo, software antivirus, uso de cortafuegos).<br>
 +
<br>
 +
Nota: en el caso de un incidente de ciberseguridad, como una violación del sistema informático por malware o acceso no autorizado, no es posible leer los datos del trabajo en texto claro sin usar la clave de hardware adecuada.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
=== Aviso al usuario ===
 +
<div align="justify">
 +
Cualquier evento, como mal funcionamiento o deterioro en el rendimiento del dispositivo, que haya causado o pueda haber causado o pueda causar la muerte o un deterioro grave en la salud del paciente o usuario, debe ser informado al fabricante y a la autoridad competente de el Estado miembro en el que está establecido el usuario.<br>
 +
Para informar los detalles de contacto, consulte [[#Informaci.C3.B3n_general | Información general]].
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
=== Vida esperada del software ===
 +
<div align="justify">
 +
La vida esperada del software se puede estimar en 5 años, teniendo en cuenta el avance tecnológico y la obsolescencia del software, lo que obliga al lanzamiento de nuevas versiones. <!--En cualquier caso, el software puede utilizarse después de este período sin comprometer en modo alguno la seguridad de uso y el rendimiento.-->
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
 
 +
== Video Tutoriales ==
  
  
 
<div align="center">
 
<div align="center">
[https://www.maestro3d.com/dental.studio.video.tutorial.es.aspx Video Tutorials]
+
[https://www.maestro3d.com/dental.studio.video.tutorial.aspx Video Tutoriales]
 
</div>
 
</div>
  
== Configuración de PC recomendada ==
+
== Requisitos mínimos de configuración de PC ==
 
{{:Configuración_de_PC_recomendada}}
 
{{:Configuración_de_PC_recomendada}}
  
== Specifiche tecniche ==
+
== Especificaciones técnicas ==
  
  
Line 16: Line 200:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
|Combinato con scanner di terze parti
+
|Combinación con escáneres de terceros
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Scanner intraorale
+
|Escáner intraoral
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|File di input
+
|Archivos de entrada
|<div align="center">STL, PLY, OBJ</div>
+
|<div align="center">.STL, .PLY, .OBJ</div>
 +
|-
 +
|Soporte de imagen 2D
 +
|<div align="center">.BMP, .JPG, .PNG, .TGA</div>
 
|-
 
|-
|Gestione del colore effettivo della scansione
+
|Gestión del color real del escaneo
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Volto 3D
+
|Cara 3D
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Modelli studio
+
|Modelos de estudio
 
|<div align="center">ABO, ABO 2013, Ricketts, Parallel, Tweed</div>
 
|<div align="center">ABO, ABO 2013, Ricketts, Parallel, Tweed</div>
 
|-
 
|-
|Etichetta 3D
+
|Etiqueta 3D
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] positiva, negativa </div>
+
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] positivo, negativo</div>
 
|-
 
|-
|Strumenti di modellazione 3D
+
|Herramientas de modelado 3D
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Strumento di rimozione dei brackets
+
|Herramienta de extracción de brackets
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Strumenti di misurazione 3D
+
|Herramientas de medición 3D
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Importazione di immagini 2D
+
|Importación de imágenes 2D
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Allineamento immagini 2D e modello 3D
+
|Alineación de imágenes 2D y modelo 3D
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Mappa di occlusione
+
|Mapa de oclusión
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Segmentazione automatica dei denti
+
|Segmentación automática de los dientes
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] (0 click)</div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] (0 click)</div>
 
|-
 
|-
|Calcolo automatico degli assi, FA, Tip, Torque dei denti
+
|Cálculo automático de los ejes, FA, Tip, Torque de los dientes
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Radici virtuali
+
|Raíces virtuales
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Ponti Virtuali
+
|Puentes virtuales
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Setup virtuale
+
|Setup virtual
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
Line 73: Line 260:
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Gestione di più progetti di setup virtuale
+
|Más proyectos de setup virtual
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Rilevamento delle collisioni in tempo reale (intersezione automatica, distanza, calcolo)
+
|Detección de colisión en tiempo real (intersección automática, distancia, cálculo)
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Posizionamento degli attacchi
+
|Ataques personalizables
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Attacchi personalizzabili
+
|Diseño de ataques
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Progettazione di attacchi
+
|Ataques personalizables
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Posizionamento dei brackets
+
|Posicionamiento de los brackets
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Progettazione di brackets
+
|Diseño de los brackets
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Supporto dei brackets con JIG
+
|Soporte de brackets con JIG
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Costruzione automatica dei modelli di transizione
+
|Construcción automática de modelos de transición
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Etichetta 3D automatica sui modelli di transizione
+
|Etiqueta 3D automática en modelos de transición
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Adattamento automatico dei ponti virtuali sui modelli di transizione
+
|Adaptación automática de puentes virtuales en modelos de transición
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Generazione automatica dei modelli di transizione
+
|Generación automática de modelos de transición
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Taglia e Chiudi
+
|Cortar y Cerrar
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Costruzione dei Bite
+
|Construcción de las Férulas
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Report PDF
+
|Informe PDF
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Registrazione video
+
|Grabación de video
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Report video automatico
+
|Informe de video
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Integrazione cloud
+
|Integración en la nube
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Allineatori per i modelli di transizione
+
|Alineadores para modelos de transición
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Guida di incisione per il posizionamento degli attacchi
+
|Guía de grabado para la colocación de ataques
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Allineatori per il posizionamento dei brackets
+
|Alineadores para colocar los brackets
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] standard, con finestre, con JIG</div>
+
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] estándar, con ventana, con JIG</div>
 
|-
 
|-
|File di output
+
|Archivos de salida
|<div align="center">STL, PLY, OBJ, ZIP-STL, ZIP-PLY, ZIP-OBJ</div>
+
|<div align="center">.STL, .PLY, .OBJ, .ZIP-STL, .ZIP-PLY, .ZIP-OBJ</div>
 
|-
 
|-
|Canoni annuali
+
|Tasas anuales
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-delete-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-delete-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Aggiornamenti obbligatori
+
|Actualizaciones obligatorias
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-delete-20.png]] </div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-delete-20.png]] </div>
 
|-
 
|-
|Mouse 3D, touchscreen
+
|Mouse 3D, pantalla táctil
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]]</div>
 
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]]</div>
 
|-
 
|-
Line 151: Line 338:
 
|<div align="center">Windows 10, 64 bit o superiore</div>
 
|<div align="center">Windows 10, 64 bit o superiore</div>
 
|-
 
|-
|Video tutorials
+
|Requisitos mínimos de configuración de PC
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] free online</div>
+
|<div align="center">[[#Requisitos_m.C3.ADnimos_de_configuraci.C3.B3n_de_PC|Requisitos mínimos de configuración de PC]]</div>
 
|-
 
|-
|Manuale utente (wiki)
+
|Video tutoriales
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] free online</div>
+
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] gratis en línea</div>
 +
|-
 +
|Manual de usuario (wiki)
 +
|<div align="center"> [[image:Icons8-checkmark-20.png]] gratis en línea</div>
 
|}
 
|}
  
== Installazione del Software ==
+
== Instalación de Software ==
  
  
  
Per installare il software, eseguire con i diritti di amministratore il file di installazione. Nelle varie fasi del processo di installazione sarà possibile scegliere la cartella di destinazione, se aggiungere o meno un'icona sul nostro desktop, etc. Si veda l'immagine sottostante che mostra un passaggio dell'installazione.
+
Para instalar el software, ejecute el archivo de instalación con derechos de administrador. En las diversas fases del proceso de instalación, será posible elegir la carpeta de destino, agregar o no un icono a nuestro escritorio, etc. Vea la imagen a continuación que muestra un paso de instalación.
  
  
Line 170: Line 360:
  
  
Questa operazione richiede pochi minuti.
+
Esta operación lleva unos minutos.
Al termine dell'operazione, l'installazione  avrà creato sul desktop due icone [[image:Maestro3d.dental.studio.VX.desktop.icons.jpg]]
+
Al final de la operación, la instalación habrá creado dos íconos en el escritorio [[image:Maestro3d.dental.studio.VX.desktop.icons.jpg]]
  
  
  
* '''Maestro 3D Dental Studio''' l'applicativo CAD;
+
* '''Maestro 3D Dental Studio''' la aplicación CAD;
* '''Maestro 3D Dental Studio Order Management''' il software per la gestione del database dei clienti e la creazione di un nuovo caso e l'apertura di un caso esistente.
+
* '''Maestro 3D Dental Studio Order Management''' el software para administrar la base de datos de clientes y crear un nuevo caso y abrir un caso existente.
  
  
 +
== Primera activación de la licencia ==
  
  
== Prima attivazione della licenza ==
 
  
 +
Antes de comenzar verifique:
  
  
Prima di iniziare controllare:
 
  
 +
* tener una conexión a internet;
 +
* haber agregado el ejecutable de software a la lista de excepciones de su firewall y software antivirus el ejecutables '''Dental.Studio.exe''' y '''Dental.Studio.Order.Management.exe''';
  
  
* di avere una connessione ad internet;
 
* di aver aggiunto alla lista delle eccezioni del proprio firewall e\o antivirus l'eseguibile del software '''Dental.Studio.exe''' e '''Dental.Studio.Order.Management.exe''';
 
  
 +
En la primera ejecución, el software mostrará una ventana como esta:
  
  
Alla prima esecuzione il software mostrerà una finestra come questa:
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.license.es.jpg]] </div>
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.license.jpg]] </div>
 
  
 +
* '''1''' escriba el código de producto asignado y único para su licencia;
 +
* '''2''' escriba su correo electrónico para recibir la confirmación de activación;
 +
* '''3''' repita su correo electrónico;
 +
* '''4''' repita su correo electrónico;
  
  
* '''1''' scrivere il codice del prodotto assegnato ed univoco per la propria licenza;
 
* '''2''' scrivere la propria mail per ricevere conferma dell'avvenuta attivazione;
 
* '''3''' ripetere la propria mail;
 
* '''4''' scrivere il nome che si preferisce per la postazione di lavoro.
 
  
 +
Presione '''Ok''' para activar la licencia.
  
  
Premere '''OK''' per attivare la licenza.
 
  
 +
=== Notas importantes sobre la licencia ===
  
  
=== Note importanti sulla licenza ===
 
  
 +
El procedimiento de activación, descrito anteriormente, activa la licencia en la estación de trabajo.
  
 +
Es necesario repetir el procedimiento de activación cada vez que se cambia la estación de trabajo. Por esta razón, se recomienda mantener el código del producto.
  
La procedura di attivazione, descritta sopra, attiva la licenza sulla workstation.
+
El número máximo de estaciones de trabajo que se pueden activar es 3. Sin embargo, la licencia no puede funcionar simultáneamente en más de una estación de trabajo.
  
È necessario ripetere la procedura di attivazione ogni volta che viene modificata o cambiata la workstation. Per questo motivo si consiglia di conservare il codice del prodotto.
+
La licencia, después de la primera activación, puede funcionar sin conexión. Por lo tanto, la estación de trabajo puede no estar conectada a Internet.
  
Il numero massimo di postazioni di lavoro che possono essere attivate è 5. Tuttavia, la licenza non può funzionare contemporaneamente in più di una workstation.
+
Solo para la primera activación es necesario utilizar una conexión a Internet.
  
La licenza, dopo la prima attivazione, può funzionare offline. La workstation potrebbe quindi non essere connessa ad Internet.
+
Sin embargo, recomendamos usar el software en una estación de trabajo conectada a Internet para buscar actualizaciones de software y usa la nube.
  
Solo per la prima attivazione è necessario utilizzare una connessione Internet.
+
== Order Management ==
  
Tuttavia, si consiglia di utilizzare il software su una workstation collegata a Internet per poter verificare gli aggiornamenti software o se si desidera utilizzare l'interfaccia cloud.
 
  
== Order Management ==
 
  
 +
La aplicación de Order Management permite gestionar casos de trabajo.
  
  
L'applicativo Order Management permette di gestire i casi di lavoro.
 
  
* gestione del database delle cliniche, dei dottori e dei pazienti e dei casi associati ai pazienti;
+
* gestión de bases de datos de clínicas, médicos y pacientes y casos asociados con pacientes;
* creazione di un nuovo caso di lavoro, importando i file da disco, dal cloud oppure interfacciandosi direttamente allo scanner Maestro 3D;
+
* crear un nuevo caso de trabajo, importar archivos desde el disco, desde la nube, o interactuar directamente con el escáner Maestro 3D;
* apertura di casi di lavoro esistenti;
+
* apertura de casos de trabajo existentes;
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management1.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management1.es.jpg]] </div>
  
  
  
* '''1''' Scheda nuovo caso;
+
* '''1''' Pestaña nuevo caso;
* '''2''' Scheda apertura caso;
+
* '''2''' Pestaña abre caso;
* '''3''' Gestione della clinica, del dottore e paziente;
+
* '''3''' Gestión de la clínica, del médico y del paciente;
* '''4''' File di input del caso di lavoro;
+
* '''4''' Archivo de entrada del caso de trabajo;
* '''5''' Scheda dei nuovi casi da mettere in lavorazione, proveniente dal cloud;
+
* '''5''' Pestaña de nuevos casos a procesar, provenientes de la nube;
* '''6''' Strumenti per cambiare la cartella di archiviazione locale e fare un backup di tutti i dati.
+
* '''6''' Herramientas para cambiar la carpeta de almacenamiento local y hacer una copia de seguridad de todos los datos;
  
  
Line 256: Line 446:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''CONSIGLIO:'''
+
'''CONSEJO:'''
  
fare dei periodici backup della cartella dei casi di lavoro.
+
haga copias de seguridad periódicas de la carpeta de casos de trabajo.
 
|}
 
|}
  
  
  
=== Creare un nuovo caso di lavoro (locale) ===
+
=== Crear un nuevo caso de trabajo (local)===
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case1.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case1.es.jpg]] </div>
  
  
  
Per creare un nuovo caso di lavoro:
+
Para crear un nuevo caso de trabajo:
  
* selezionare la scheda '''1''' dei nuovi casi;
+
* seleccione la pestaña '''1''' de los nuevos casos;
* selezionare la scheda '''2''' dei file di input;
+
* seleccione la pestaña '''2''' de los archivos de entrada;
 
* selezionare la clinica, il dottore e il paziente, '''3''';
 
* selezionare la clinica, il dottore e il paziente, '''3''';
* caricare i vari file di input, '''4''';
+
* cargar los archivos de entrada, '''4''';
* premere '''5''';
+
* presiona '''5''';
  
  
  
==== Gestione della clinica, del dottore e paziente ====
+
==== Manejo de la clínica, del doctor y del paciente ====
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.database.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.database.es.jpg]] </div>
  
  
  
* '''1''' Lista delle cliniche;
+
* '''1''' Lista de clínicas;
* '''2''' Lista dei dottori;
+
* '''2''' Lista de doctores;
* '''3''' Lista dei pazienti;
+
* '''3''' Lista de pacientes;
* '''4''' Ricerca. Immettendo un valore testuale (ad esempio parte del nome o cognome), il menù a tendina relativo verrà popolato soltanto dagli elementi che rispettano i criteri di ricerca;
+
* '''4''' Búsqueda. Al ingresar un valor textual (por ejemplo, parte del nombre o apellido), el menú desplegable relativo se completará solo con los elementos que respetan los criterios de búsqueda;
* '''5''' Edita. Comparirà una scheda mediante la quale sarà possibile andare a cambiare i valori dell'anagrafica dell'elemento selezionato;
+
* '''5''' Editar. Aparecerá una pestaña a través de la cual será posible cambiar los datos del elemento seleccionado;
* '''6''' Aggiungi. Comparirà una scheda mediante la quale sarà possibile andare ad inserire i valori dell'anagrafica;
+
* '''6''' Agregar. Aparecerá una pestaña a través de la cual será posible ingresar los valores del registro;
* '''7''' Cancella. Elimina l'elemento correntemente selezionato nella lista;
+
* '''7''' Eliminar. Eliminar el elemento actualmente seleccionado en la lista;
* '''8''' Cartella di salvataggio del caso di lavoro;
+
* '''8''' Caso de trabajo guardar carpeta;
  
 +
==== Archivo de entrada para un caso de trabajo  ====
  
  
==== File di input per creare un nuovo caso di lavoro ====
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case.input.file.es.jpg]] </div>
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case.input.file.jpg]] </div>
 
  
 +
* '''1''' Subir archivo de entrada desde el disco;
 +
* '''2''' Muestra una vista previa del archivo cargado;
 +
* '''3*''' Seleccione el archivo de la lista de escaneos (solo si tiene un escáner Maestro 3D);
 +
* '''4''' Eliminar el archivo de entrada cargado;
 +
* '''5*''' Inicie un nuevo escaneo (solo si tiene un escáner Maestro 3D);
 +
* '''A''' Modelo superior;
 +
* '''B''' Modelo superior de coronas y raíces obtenidas del proceso de segmentación de un archivo de CBCT. Esto se utilizará para combinar las coronas escaneadas con las raíces reales;
 +
* '''C''' Modelo superior de la parte ósea (maxilar);
 +
* '''D''' Modelo superior de vallo de cera;
 +
* '''E''' Modelo inferior;
 +
* '''F''' Modelo inferior de coronas y raíces obtenidas del proceso de segmentación de un archivo de CBCT. Esto se utilizará para combinar las coronas escaneadas con las raíces reales;
 +
* '''G''' Modelo inferior de la parte ósea (mandíbula);
 +
* '''H''' Modelo inferior de vallo de cera;
 +
* '''I''' Modelo 3D del escaneo facial;
 +
* '''L''' Imagen facial (sonrisa);
 +
* '''M''' Imagen facial con retractor;
 +
* '''N''' Archivos de proyecto  *.m3d;
  
  
* '''1''' Carica file di input da disco;
 
* '''2''' Visualizza un'anteprima del file caricato;
 
* '''3''' Seleziona il file dalla lista delle scansioni (solo se si dispone di uno scanner Maestro 3D);
 
* '''4''' Elimina il file di input caricato;
 
* '''5''' Inizia una nuova scansione (solo se si dispone di uno scanner Maestro 3D).
 
* '''A''' Modello superiore;
 
* '''B''' Modello superiore delle corone e radici ottenuto dal processo di segmentazione di un file proveniente da CBCT. Questo verrà utilizzato per effettuare la combine fra le corone scansionate e le radici reali;
 
* '''C''' Modello superiore della parte ossea (mascella);
 
* '''D''' Modello superiore del vallo di cera;
 
* '''E''' Modello inferiore;
 
* '''F''' Modello inferiore delle corone e radici ottenuto dal processo di segmentazione di un file proveniente da CBCT. Questo verrà utilizzato per effettuare la combine fra le corone scansionate e le radici reali;
 
* '''G''' Modello inferiore della parte ossea (mandibola);
 
* '''H''' Modello inferiore del vallo di cera;
 
* '''I''' Modello 3D della scansione del volto;
 
* '''L''' Immagine del volto;
 
* '''M''' Immagine del volto con divaricatore;
 
* '''N''' File di progetto *.m3d;
 
  
 +
Para lograr un caso de trabajo se debe cargar al menos un arco (superior o inferior).
  
 
Per realizzare un caso di lavoro si deve caricare almeno un'arcata (superiore o inferiore).
 
 
 
 
=== Creare un nuovo caso di lavoro (importando un caso pendente dal cloud) ===
 
  
  
 +
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 +
|
 +
'''*''' opciones disponibles solo si tiene un escáner Maestro 3D;
 +
|}
  
I casi pendenti sono nuovi casi di lavoro da elaborare che sono stati caricati nel cloud da un utente del visualizzatore che fa parte del gruppo di lavoro attraverso la piattaforma cloud.
+
=== Cree un nuevo caso de trabajo (importando un caso pendiente desde la nube) ===
L'utente del visualizzatore attraverso la piattaforma cloud, inserisce i dati del paziente, dottore, clinica e i file di input e resta in attesa della loro elaborazione.
+
Al utilizar la función de integración en la nube (si está activada), puede almacenar el caso cifrado en un repositorio remoto y compartirlo con los usuarios registrados. El nombre de usuario y la contraseña son necesarios para acceder a la nube. <br>
  
  
 +
Los casos pendientes son nuevos casos de trabajo para procesar que han sido subidos a la nube por un usuario visor que forma parte del grupo de trabajo a través de la plataforma en la nube.
 +
El usuario del visor a través de la plataforma en la nube ingresa los datos del paciente, médico, clínica y archivos de entrada y espera su procesamiento.
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case.pending1.jpg]] </div>
 
  
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case.pending1.es.jpg]] </div>
  
* '''1''' Scheda nuovo caso;
 
* '''2''' Scheda dei nuovi casi da mettere in lavorazione, proveniente dal cloud;
 
* '''3''' Scarica la lista aggiornata dei casi pendenti dal Cloud;
 
* '''4''' Tabella dei casi pendenti;
 
  
  
 +
* '''1''' Pestaña de nuevo caso;
 +
* '''2''' Pestaña de los nuevos casos a tramitar, procedentes de la nube;
 +
* '''3''' Descargue la lista actualizada de casos pendientes de la nube;
 +
* '''4''' Tabla de casos pendientes;
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case.pending2.jpg]] </div>
 
  
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case.pending2.es.jpg]] </div>
  
Per creare un nuovo caso di lavoro partendo da un caso pendente sul cloud, fare tasto destro sul caso selezionato, attivare il menù contestuale e selezionare la voce '''1''';
 
  
Dopo la fase di importazione e il download dei file di input, saranno popolate le aree relative alla clinica, dottore e paziente e dei file di input della schermata iniziale.
 
  
Per iniziare il nuovo caso premere il tasto Avanti.
+
Para crear un nuevo caso de trabajo a partir de un caso pendiente en la nube, haga clic con el botón derecho en el caso seleccionado, active el menú contextual y seleccione el elemento '''1''';
  
 +
Después de la fase de importación y la descarga de los archivos de entrada, se completarán las áreas relacionadas con la clínica, el médico y el paciente y los archivos de entrada de la pantalla inicial.
  
 +
Para iniciar el nuevo caso, presione el botón Siguiente.
  
=== Aprire un caso di lavoro esistente (locale) ===
+
=== Abrir un caso de trabajo existente (local) ===
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case.es.jpg]] </div>
  
  
  
* '''1''' Scheda apri caso di lavoro;
+
* '''1''' Pestaña abrir caso de trabajo;
* '''2''' Scheda dei casi di lavoro locali;
+
* '''2''' Pestaña de casos de trabajo local;
* '''3''' Scheda dei casi di lavoro sul cloud;
+
* '''3''' Pestaña de los i casi di lavoro sul cloud;
* '''4''' Scarica la lista aggiornata dei casi di lavoro dal Cloud;
+
* '''4''' Descargue la lista actualizada de casos de trabajo desde la nube;
* '''5''' Lista dei casi di lavoro;
+
* '''5''' Lista de casos de trabjo;
* '''6''' Informazioni e strumenti relativi al caso di lavoro selezionato;
+
* '''6''' Información y herramientas relacionadas con el caso de trabajo seleccionado;
* '''7''' Menù a tendina per visualizzare la lista dei casi in funzione di un arco temporale, (casi di oggi, ieri, vecchi di un mese, ...);
+
* '''7''' Menú desplegable para mostrar la lista de casos de acuerdo con un período de tiempo (casos de hoy, ayer, un mes de antigüedad, ...);
* '''8''' Ricerca. Immettendo una stringa di ricerca, verranno visualizzati soltanto i casi di lavoro che rispettano quei criteri. Si può spuntare la voce paziente, dottore o clinica se vogliamo che la ricerca abbia effetto su questi 3 elementi. Ad esempio se immettiamo nella stringa di ricerca il nome o parte di esso di un paziente, verranno visualizzati tutti i casi relativi a quel paziente. Per annullare la ricerca sarà sufficiente eliminare la stringa di ricerca e premere il tasto della tastiera invio;
+
* '''8''' Búsqueda. Al ingresar una cadena de búsqueda, solo se mostrarán los casos de trabajo que cumplan con esos criterios. El elemento del paciente, el médico o la clínica puede marcarse si queremos que la investigación tenga un efecto sobre estos 3 elementos. Por ejemplo, si ingresamos el nombre o parte de un paciente en la cadena de búsqueda, se mostrarán todos los casos relacionados con ese paciente. Para cancelar la búsqueda, simplemente elimine la cadena de búsqueda y presione la tecla Intro en el teclado.
  
  
  
Per aprire un caso di lavoro esistente:
+
Para abrir un caso de trabajo existente:
  
* Selezionare la scheda '''1''';
+
* Seleccione la pestaña '''1''';
* Selezionare la scheda locale '''2''';
+
* Seleccione la pestaña local '''2''';
* Selezionare il caso dalla tabella '''5''';
+
* Seleccione el caso de la lista '''5''';
* Fare doppio click sul caso selezionato;
+
* Haga doble clic en el caso seleccionado;
  
  
  
L'immagine successiva, mostra l'anteprima del caso selezionato.
+
La siguiente imagen muestra la vista previa del caso seleccionado.
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case1.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case1.es.jpg]] </div>
  
  
  
* '''1*''' Riepilogo degli utenti abbinati al caso(il gruppo di lavoro, l'operatore corrente e l'utente del visualizzatore);
+
* '''1*''' Resumen de usuarios asociados al caso (el grupo de trabajo, el operador actual y el usuario del visor);
* '''2*''' Opzione per aprire il caso con diritti di scrittura. Questo è possibile solo se il caso di lavoro non è in uso da parte di qualche altro utente;
+
* '''2*''' Opción de abrir el caso con derechos de escritura. Esto solo es posible si el caso de trabajo no está siendo utilizado por otro usuario;
* '''3''' Opzione per chiudere la gestione degli ordini dopo l'apertura del caso;
+
* '''3''' Opción de cerrar la gestión de pedidos después de abrir la caja;
  
  
Line 408: Line 599:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''*''' opzioni abilitate soltanto se si dispone di un account sul cloud;
+
'''*''' opciones habilitadas solo si tiene una cuenta en la nube;
 
|}
 
|}
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case2.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case2.es.jpg]] </div>
  
  
  
* '''1''' Anteprima del caso di lavoro correntemente selezionato;
+
* '''1''' Vista previa del caso de trabajo seleccionado actualmente;
* '''2''' Associa al caso di lavoro selezionato, un diverso paziente\dottore\clinica;
+
* '''2''' Asociar un paciente \ médico \ clínica diferente al caso de trabajo seleccionado;
* '''3''' Clona il caso di caso di lavoro correntemente selezionato;
+
* '''3''' Clonar el caso del trabajo seleccionado actualmente;
* '''4''' Cambia il nome della cartella relativa al caso di lavoro correntemente selezionato;
+
* '''4''' Cambiar el nombre de la carpeta en relación con el caso de trabajo seleccionado actualmente;
* '''5''' Apri la cartella relativa al caso di lavoro correntemente selezionato con il file manager di Windows;
+
* '''5''' Abrir la carpeta para el caso de trabajo seleccionado actualmente con el administrador de archivos de Windows;
* '''6''' Elimina il caso di lavoro correntemente selezionato;
+
* '''6''' Eliminar el caso de trabajo seleccionado actualmente.
  
  
  
Tutti questi strumenti citati sopra sono accessibili anche tramite il menù contestuale del caso di lavoro.
+
Todas estas herramientas mencionadas anteriormente también son accesibles a través del menú contextual del caso de trabajo.
  
  
  
==== Tabella dei casi ====
+
==== Tabla de casos ====
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case3.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case3.es.jpg]] </div>
  
  
  
* '''1''' Mappa di colore che indica lo scaglione di appartenenza della data di creazione o modifica del caso di lavoro;
+
* '''1''' Mapa de colores que indica la fecha de creación o modificación del caso de trabajo;
* '''2*''' Stato del caso di lavoro della copia locale e della copia sul cloud. Indica se del caso di lavoro ne esiste una versione più recete in locale o sul cloud;
+
* '''2*''' Estado del caso de trabajo de la copia local y la copia en la nube. Indica si hay una versión más reciente del caso de trabajo localmente o en la nube;
* '''3''' Data di creazione;
+
* '''3''' Fecha de creación;
* '''4''' Data ultima modifica;
+
* '''4''' Fecha de la última modificación;
* '''5''' Paziente associato al caso;
+
* '''5''' Paciente asociado al caso;
* '''6''' Dottore associato al caso;
+
* '''6''' Médico asociado al caso;
* '''7''' Clinica associata al caso;
+
* '''7''' Clínica asociada al caso;
* '''8''' Cartella del caso;
+
* '''8''' Carpeta de caso;
* '''9*''' Gruppo di lavoro associato al caso;
+
* '''9*''' Grupo de trabajo asociado al caso;
* '''10*''' Ultimo operatore del gruppo di lavoro che ha modificato il caso;
+
* '''10*''' Último operador del grupo de trabajo que modificó el caso;
* '''11*''' Utente del visualizzatore associato al caso;
+
* '''11*''' Usuario visor asociado al caso;
* '''12*''' Condivisione del caso con l'utente del visualizzatore; Indica se la condivisione è attiva oppure disattiva. Quando la condivisione è attiva l'utente del visualizzatore avrà accesso al caso di lavoro;
+
* '''12*''' Compartir el caso con el usuario visor; Indica si compartir está activado o desactivado. Cuando el uso compartido está activo, el usuario visor tendrá acceso al caso de trabajo;
* '''13*''' Indica se il caso di lavoro è in uso da parte di qualche utente del gruppo di lavoro oppure non è in uso. Quando un caso di lavoro è correntemente in uso da parte di qualche utente, il caso può essere aperto in sola lettura e le modifiche non sono ammesse;
+
* '''13*''' Indica si el caso de trabajo lo está utilizando algún usuario del grupo de trabajo o no. Cuando un caso de trabajo está actualmente en uso por algún usuario, el caso se puede abrir como de solo lectura y no se permiten cambios;
  
  
Line 456: Line 647:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''*''' opzioni valide soltanto se si dispone di un account sul cloud;
+
'''*''' opciones válidas solo si tiene una cuenta en la nube;
 
|}
 
|}
  
=== Aprire un caso di lavoro esistente (importandolo dal cloud) ===
+
=== Abrir un caso de trabajo existente (importándolo desde la nube) ===
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case_from_cloud.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case_from_cloud.es.jpg]] </div>
  
  
  
* '''1''' Scheda apertura caso;
+
* '''1''' Pestaña abrir caso de trabajo;
* '''2''' Scheda dei casi presenti nel cloud;
+
* '''2''' Pestaña de los casos presentes en la nube;
* '''3''' Scarica la lista aggiornata dei casi dal Cloud;
+
* '''3''' Descargue la lista actualizada de casos de la nube;
* '''4''' Tabella dei casi;
+
* '''4''' Tabla de casos;
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case_from_cloud2.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management_open_case_from_cloud2.es.jpg]] </div>
  
  
  
* '''1''' Importa il caso dal cloud;
+
* '''1''' Importe el caso desde la nube;
* '''2''' Apri la pagina web sul portale relativa al cloud;
+
* '''2''' Actualice el caso desde la nube;
* '''3''' Imposta il caso "in uso", in questo modo altri utenti non potranno modificarlo;
+
* '''3''' Abra la página web en el portal en la nube;
* '''4''' Rilascia il caso, in questo modo altri utenti potranno modificarlo;
+
* '''4''' Establezca el caso "en uso", de esta manera otros usuarios no podrán modificarlo;
* '''5''' Connetti il caso ad un utente viewer;
+
* '''5''' Libere el caso para que otros usuarios puedan editarlo;
* '''6''' Disconnetti  l'utente viewer dal caso selezionato;
+
* '''6''' Conecte el caso a un usuario visor;
* '''7''' Abilita la condivisione del caso con l'utente viewer; Solo dopo che la condivisione è abilitata, l'utente viewer potrà visualizzare il caso;
+
* '''7''' Desconectar al usuario visor del caso seleccionado;
* '''8''' Elimina il caso dal cloud;
+
* '''8''' Habilite el uso compartido de casos con el usuario visor; Solo después de habilitar el uso compartido, el visor del usuario podrá ver el caso;
 +
* '''9''' Elimina el caso de la nube;
  
  
  
Dopo aver importato il caso dal cloud '''1''', il caso comparirà nella tabella dei casi locali.
+
Después de importar el caso desde la nube '''1''', el caso aparecerá en la tabla de casos local.
  
== Dental Studio Interfaccia Utente ==
+
== Interfaz de usuario de Dental Studio ==
  
  
  
L'immagine sottostante mostra come appare l'interfaccia utente del software.
+
La siguiente imagen muestra cómo aparece la interfaz de usuario del software.
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface1.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface1.es.jpg]] </div>
  
  
  
* '''1''' Barra degli strumenti principale;
+
* '''1''' Barra de herramientas principal;
* '''2''' Area di visualizzazione e di lavoro;
+
* '''2''' Área de exhibición y trabajo;
* '''3''' Barra laterale;
+
* '''3''' Barra lateral;
* '''4''' Barra degli strumenti di visualizzazione;
+
* '''4''' Mostrar barra de herramientas;
* '''5''' Area informativa;
+
* '''5''' Área de información.
  
  
  
=== Barra degli strumenti principale ===
+
=== Barra de herramientas principal ===
 
==== Home ====
 
==== Home ====
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.home.jpg‎]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.home.es.jpg‎]] </div>
  
  
  
* '''1''' Menù File;
+
* '''1''' Menú Archivo;
** controlla aggiornamenti;
+
** buscar actualizaciones;
** uscita dal software;
+
** salir del software;
* '''2''' Menù Aiuto;
+
* '''2''' Menú de ayuda;
** guida;
+
** guia;
** visualizza informazioni sulla versione del software e sulla licenza;
+
** muestra información sobre la versión del software y la licencia;
* '''3''' Menù Impostazioni | cambia lingua, colori, impostazioni di visualizzazione e autosalvataggio;
+
* '''3''' Menú de configuración | cambiar el idioma, los colores, la configuración de la pantalla y el autoguardado;
* '''4''' Menù Cattura schermo;
+
* '''4''' Menú de captura de pantalla;
* '''5''' Menù Registra un video;
+
* '''5''' Menú Grabar un video;
* '''6''' Scheda Home;
+
* '''6''' Pestaña Inicio;
* '''7''' Scheda Analisi e Misure;
+
* '''7''' Pestaña Análisis y Mediciones;
* '''8''' Scheda Virtual Setup;
+
* '''8''' Pestaña de configuración virtual;
* '''9''' Scheda Bite Designer;
+
* '''9''' Pestaña Ferula;
* '''10''' Scheda Smile Creator;
+
* '''10''' Pestaña Smile Creator;
* '''11''' Salva progetto;
+
* '''11''' Guardar proyecto;
* '''12''' Chiudi e torna all'Order Management;
+
* '''12''' Cerrar y volver a Order Management;
* '''13''' Upload il caso sul cloud;
+
* '''13''' Sube el caso a la nube;
* '''14''' Esporta;
+
* '''14''' Exportación;
** esporta i modelli studio;
+
** exportar de modelos de estudio;
** esporta progetto M3D per il visualizzatore;
+
** exportar proyecto M3D para el espectador;
* '''15''' Sistema di riferimento;
+
* '''15''' Sistema de referencia;
* '''16''' Articolatore Virtuale;
+
* '''16''' Articulador virtual;
* '''17''' Cambia Articolazione in modo libero;
+
* '''17''' Cambiar de articulación libremente;
* '''18''' Modelli Studio | basi virtuali;
+
* '''18''' Modelos de estudio | bases virtuales;
* '''19''' Etichette 3D sui modelli studio;
+
* '''19''' Etiquetas 3D en los modelos de estudio;
* '''20''' Ripara i modelli di input | Rimozione dei brackets;
+
* '''20''' Reparar archivos de entrada | Eliminación de brackets de los arcos de entrada;
* '''21''' Strumento di modellazione | aggiungi, rimuovi materiale | liscia la superficie;
+
* '''21''' Herramienta de modelado | agregar, quitar material | alisar la superficie;
* '''22''' Allinementi; Allinea volto 3D, vallo di cera, ..., immagini 2D con modello 3D;
+
* '''22''' Alineaciones; Alinear cara 3D, vallo de cera, ..., imágenes 2D con modelo 3D;
* '''23''' Note;
+
* '''23''' Notas;
* '''24''' Viste canoniche multiple;
+
* '''24''' Múltiples vistas canónicas;
* '''25''' Raccolta immagini 2D;
+
* '''25''' Colección de imágenes en 2D.
  
 +
==== Análisis y Medidas ====
  
  
==== Analisi e Misure ====
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.analysis.measures.es.jpg]] </div>
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.analysis.measures.jpg]] </div>
 
  
 +
* '''1''' Inspección oclusal;
 +
* '''2''' Movimiento 4D;
 +
* '''3''' Secciones 3D;
 +
* '''4''' Tamaño mesio-distales | Análisis de Bolton;
 +
* '''5''' Medida de la longitud del arco;
 +
* '''6''' Medidas libres | punto a punto | esquinas;
 +
* '''7''' Comparación 3D.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
===== Grado de precision =====
 +
Todos los datos de entrada que representan modelos tridimensionales se consideran en milímetros (o grados/radianes para ángulos).
 +
El máximo error de aproximación que se produce en todas las operaciones de medida enumeradas anteriormente es del orden de 10 <sup> -7 </sup>.
 +
El error máximo de medida es del orden de 0,005 mm. <br>
  
 +
Para más detalles ver la siguiente lista:
 +
* Inspección oclusal [10 <sup>-6</sup> mm - 10<sup>-5</sup> mm];
 +
* Secciones 3D [10 <sup>7</sup> mm];
 +
* Dimensiones mesiodistales | Análisis de Bolton [10<sup>-7</sup>mm];
 +
* Medida de la longitud del arco [10 <sup> -7 </sup> mm];
 +
* Medidas libres [10 <sup>-7</sup> mm] | punto a punto [10 <sup> -7 </sup> mm] | ángulos [10 <sup>-7</sup> grados / rad];
 +
* Comparación 3D [10 <sup>-5</sup> mm - 10 <sup>-4</sup> mm].
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
  
* '''1''' Ispezione occlusale;
+
==== Setup Virtual ====
* '''2''' 4D Motion;
+
* '''3''' Sezioni 3D;
+
* '''4''' Misure mesio-distali | analisi di Bolton;
+
* '''5''' Misura della lunghezza dell'arcata;
+
* '''6''' Misure libere | punto-punto | angoli;
+
* '''7''' Comparazione 3D.
+
  
  
  
==== Setup Virtuale ====
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.virtual.setup.es.jpg]] </div>
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.virtual.setup.jpg]] </div>
+
* '''1''' Segmentación de los dientes;;
 +
** segmentación automática;
 +
** segmentación manual; línea de corte única para cada diente;
 +
** línea de corte global;
 +
** establecer ejes de dientes | centro de rotación | punto FA | Tip, Torque inicial;
 +
** Puente virtual;
 +
* '''2''' Setup virtual;
 +
** setup virtual;
 +
** Iimportar nuevos ataques;
 +
* '''3''' Posicionamiento de brackets;
 +
** posicionamiento brackets;
 +
** biblioteca de brackets;
 +
* '''4''' Construcción de modelos de transición;
 +
* '''5''' Alinedores invisibles;
 +
** alinedores invisibles;
 +
** guía de grabado para la colocación de ataques;
 +
** alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets;
 +
** alinedores invisibles (con ventana) para el posicionamiento de brackets;
 +
** alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets con jigs;
 +
* '''6''' Cortar y cerrar;
 +
** cortar y cerrar con línea;
 +
** cortar y cerrar con plan;
 +
* '''7''' Etiquetas 3D en modelos de transición;
 +
* '''8''' Corte automatizado de alineadores;
 +
** definición de las líneas de corte;
 +
** posicionamiento de la placa de montaje;
 +
* '''9''' Menú desplegable de modelos de transición para el arco superior e inferior;
 +
* '''10''' Animación de tratamiento y control de velocidad;
 +
* '''11''' Informe PDF;
 +
* '''12''' Informe de video;
 +
* '''13''' Exportación;
 +
** exportar plantillas;
 +
** exportar guías de grabado para la colocación de ataques;
 +
** exportar alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets;
 +
** exportar alinedores invisibles (con ventana) para el posicionamiento de brackets;
 +
** exportar alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets con jig;
 +
** exportar modelo escaneado con las claves de transferencia para los brackets;
 +
** exportar modelos de transición.
 +
* '''14''' Sube a la nube;
 +
** sube modelos 3D para webViewer;
 +
** sube informe del tratamiento;
  
 +
==== Ferula (bite) Designer ====
  
  
* '''1''' Segmentazione dei denti;
 
** segmentazione automatica;
 
** segmentazione manuale; linea di taglio singola per ogni dente;
 
** linea di taglio globale;
 
** imposta assi dei denti | centro di rotazione | punto FA | Tip, Torque iniziali;
 
** Ponte virtuale;
 
* '''2''' Setup Virtuale;
 
** setup virtuale;
 
** Importa nuovi attacchi;
 
* '''3''' Posizionamento brackets;
 
** posizionamento brackets;
 
** libreria dei brackets;
 
* '''4''' Costruzione dei modelli di transizione;
 
* '''5''' Mascherine invisibili;
 
** mascherine invisibili;
 
** mascherine invisibili per posizionamento degli attachments;
 
** mascherine invisibili per posizionamento brackets;
 
** mascherine invisibili (con finestra) per posizionamento brackets;
 
** mascherine invisibili per posizionamento brackets con jig;
 
* '''6''' Taglia e chiudi;
 
** taglia e chiudi con linea;
 
** taglia e chiudi con piano;
 
* '''7''' Etichette 3D sui modelli di transizione;
 
* '''8''' Taglio automatizzato degli allineatori;
 
** definizione delle line di taglio;
 
** posizionamento placca di montaggio;
 
* '''9''' Menù a tendina dei modelli di transizione per l'arcata superiore ed inferiore;
 
* '''10''' Animazione del trattamento e controllo della velocità;
 
* '''11''' Report PDF;
 
* '''12''' Report Video;
 
* '''13''' Esporta;
 
** esporta mascherine;
 
** esporta mascherine guida per gli attachments;
 
** esporta mascherina per il posizionamento dei brackets;
 
** esporta mascherina (con finestra) per il posizionamento dei brackets;
 
** esporta mascherina per il posizionamento dei brackets con jig;
 
** esporta modello scansionato con i le chiavi di trasferimento per i brackets;
 
** esporta modelli di transizione.
 
* '''14''' Upload sul cloud;
 
** upload modelli 3D per il webViewer;
 
** upload report del trattamento;
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.bite.designer.es.jpg]] </div>
  
 
==== Bite Designer ====
 
 
 
 
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.bite.designer.jpg]] </div>
 
 
 
 
* '''1''' Articolatore Virtuale;
 
** linea facciale occlusale;
 
** parametri dell'articolatore;
 
* '''2''' Rimozione dei sottosquadri;
 
* '''3''' Linea di taglio;
 
* '''4''' Crea bite;
 
* '''5''' Edita bite;
 
* '''6''' Esporta bite;
 
  
  
 +
* '''1''' Articulador virtual;
 +
** línea facial oclusal;
 +
** parámetros del articulador;
 +
* '''2''' Eliminación de socavados;
 +
* '''3''' Línea de corte;
 +
* '''4''' Crear ferula (bite);
 +
* '''5''' Editar Ferula;
 +
* '''6''' Exportar Ferula;
  
 
==== Smile Creator ====
 
==== Smile Creator ====
Line 647: Line 849:
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.smile.creator.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.smile.creator.es.jpg]] </div>
  
  
Line 669: Line 871:
 
* '''11''' Esporta;
 
* '''11''' Esporta;
  
 +
=== Área de exhibición y trabajo ===
  
  
=== Area di visualizzazione e di lavoro ===
 
 
 
 
L'area di visualizzazione e di lavoro è l'area della finestra dove i modelli 3D sono visualizzati e dove le operazioni di modifica sono consentite. Nell'area di visualizzazione è possibile visualizzare / creare le basi virtuali, visualizzare l'occlusione fra la mascella e la mandibola, visualizzare le misure dei denti, la lunghezza dell'arco e realizzare e mostrare il setup virtuale e tutte le altre fasi del lavoro.
 
  
Per esaminare i modelli visualizzati, i parametri della camera (posizione, scalatura, rotazione) possono essere settati attraverso uno strumento chiamato trackball. La trackball è uno strumento semplice da utilizzare per muovere ed interagire con la scena 3D.
+
El área de visualización y trabajo es el área de la ventana donde se muestran los modelos 3D y donde se permiten las operaciones de edición. En el área de visualización es posible ver / crear las bases virtuales, ver la oclusión entre el maxilar y la mandíbula, ver las medidas de los dientes, la longitud del arco y realizar y mostrar la configuración virtual y todas las demás fases del trabajo.
  
* Premere e trascinare il tasto sinistro del mouse per ruotare intorno al modello;
+
Para examinar los modelos mostrados, los parámetros de la cámara (posición, escala, rotación) se pueden configurar utilizando un instrumento llamado trackball. El trackball es una herramienta simple para usar para moverse e interactuar con la escena 3D.
* Ruotare la rotella centrale del mouse per effettuare lo zoom;
+
* Premere il tasto centrale del mouse o la rotella per cambiare il centro di rotazione della scena 3D;
+
* Premere e trascinare il tasto destro per muovere la camera.
+
  
 +
* Presione y arrastre el botón izquierdo del mouse para girar alrededor del modelo;
 +
* Gire la rueda central del mouse para hacer zoom;
 +
* Presione el botón central del mouse o la rueda para cambiar el centro de rotación de la escena 3D;
 +
* Presione y arrastre el botón derecho para mover la cámara.
  
  
=== Barra laterale ===
+
=== Barra lateral ===
  
  
Line 692: Line 891:
 
{| width="100%"
 
{| width="100%"
 
|
 
|
* '''1''' Viste canoniche;
+
* '''1''' Vistas canónicas;
* '''2''' Occlusioni salvate;
+
* '''2''' Oclusiones guardadas;
* '''3''' Vista a bocca aperta;
+
* '''3''' Vista con la boca abierta;
* '''4''' Visualizza solo il modello superiore;
+
* '''4''' Mostrar solo el modelo superior;
* '''5''' Visualizza solo il modello inferiore;
+
* '''5''' Mostrar solo el modelo inferior;
* '''6''' Visualizza modello superiore ed inferiore;
+
* '''6''' Mostrar modelo superior e inferior;
* '''7''' Visualizza griglia.
+
* '''7''' Mostrar cuadrícula.
 
|
 
|
 
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.lateral.toolbar.jpg]] </div>
 
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.lateral.toolbar.jpg]] </div>
 
|}
 
|}
  
 +
=== Barra de herramientas de visualización ===
  
  
=== Barra degli strumenti di visualizzazione ===
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.bottom.toolbar.jpg]] </div>
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.bottom.toolbar.jpg]] </div>
 
  
 +
* '''1''' Mostrar / ocultar la transparencia de los componentes de la escena 3D.;
 +
* '''2''' Habilite la rueda o el modo de arrastre para la pantalla táctil;
 +
* '''3''' Amplíe [tecla PGDown] / reduzca la escena 3D [tecla PGUp];
 +
* '''4''' Restablecer la vista;
 +
* '''5''' Cambie la proyección de la cámara que enmarca la escena 3D: proyección paralela [tecla O], proyección en perspectiva [tecla P];
 +
* '''6''' Cambie las propiedades de iluminación de los modelos 3D: sombreado suave [tecla S], sombreado plano [tecla F];
 +
* '''7''' Habilitar el fotorrealismo;
 +
* '''8''' Habilitar sombras (solo si el fotorrealismo está activo);
 +
* '''9''' Mostrar / ocultar el color real de los modelos 3D, si el color real se adquirió durante el escaneo;
 +
* '''10''' Mostrar / ocultar los triángulos;
 +
* '''11''' Mostrar / ocultar los bordes del triángulo [tecla E];
 +
* '''12''' Mostrar / ocultar puntos [tecla V].
  
  
* '''1''' Mostra\Nascondi e cambia la trasparenza dei componenti della scena 3D;
+
=== Área de información ===
* '''2''' Abilita la modalità ruota o trascina per il touchscreen;
+
* '''3''' Ingrandisce [tasto PGDown] / rimpicciolisce [tasto PGUp] la scena 3D;
+
* '''4''' Resetta la vista;
+
* '''5''' Cambia la proiezione della camera che inquadra la scena 3D: proiezione parallela [tasto O], proiezione prospettica [tasto P];
+
* '''6''' Cambia le proprietà di illuminazione dei modelli 3D: smooth shading [tasto S], flat shading [tasto F];
+
* '''7''' Abilita fotorealismo;
+
* '''8''' Abilita le ombre (solo se il fotorealismo è attivo);
+
* '''9''' Visualizza / nasconde il colore reale dei modelli 3D, se il colore reale è stato acquisito durante la scansione;
+
* '''10''' Visualizza / nasconde i triangoli;
+
* '''11''' Visualizza / nasconde i bordi dei triangoli [tasto E];
+
* '''12''' Visualizza / nasconde i punti [tasto V].
+
  
  
  
=== Area informativa ===
+
El área de información ubicada en la esquina inferior izquierda de la pantalla principal contiene toda la información principal del caso de trabajo. Por ejemplo, se muestran el nombre de la clínica, el médico, los datos del paciente, la identificación del caso de trabajo y los modelos que se muestran actualmente.
  
 +
== Configuración ==
  
  
L'area informativa che si trova nell'angolo in basso a sinistra della schermata principale, racchiude tutte le informazioni principali del caso del lavoro. Ad esempio è riportato il nome della clinica, del dottore, i dati relativi al paziente, l'identificativo del caso di lavoro e i modelli correntemente visualizzati.
 
  
== Impostazioni ==
+
Como se muestra en la figura, presione el elemento del menú '''1''':
  
  
  
Come mostrato in figura, premere sulla voce di menù '''1''':
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.settings1.es.jpg]] </div>
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.settings1.jpg]] </div>
+
El software mostrará una pantalla como la que se muestra en la figura a continuación:
  
  
  
Il software mostrerà una schermata come quella mostrata nella figura sottostante:
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.settings2.es.jpg]] </div>
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.settings2.jpg]] </div>
+
* '''1''' Guardado automático;
 +
* '''2''' Guardar modelos de transicion;
 +
* '''3''' Cambiar idioma de la interfaz;
 +
* '''4''' Numeración (Internacional, Americana);
 +
* '''5''' Modo de captura de pantalla;
 +
* '''6''' Tamaño del texto y del icono;
 +
* '''7''' Configuración de renderizado;
 +
* '''8''' Color de fondo;
 +
* '''9''' Imagen de fondo;
 +
* '''10''' Esquema de color de la interfaz de usuario.
  
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
  
 +
== Almacenamiento y eliminación del dongle USB ==
 +
<div align="justify">
 +
* Temperatura: -40° C to 85° C; <br>
 +
* Temperatura de funcionamiento:-10° C to 75° C; <br>
 +
* Humedad: 6-96 % sin condensación. <br>
 +
<br>
 +
Debe eliminarse de acuerdo con la normativa vigente para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
  
* '''1''' Autosalvataggio;
 
* '''2''' Cambia lingua dell'interfaccia;
 
* '''3''' Numerazione (Internazionale, Americana);
 
* '''4''' Modalità di cattura schermo;
 
* '''5''' Dimensione testo e icone;
 
* '''6''' Impostazioni di rendering;
 
* '''7''' Colore di sfondo;
 
* '''8''' Immagine di sfondo;
 
* '''9''' Combinazione di colori dell'interfaccia utente.
 
  
 +
== Desinstalar el software de la PC con Windows ==
 +
<div align="justify">
 +
* Abra el Panel de control; <br>
 +
* Seleccione Desinstalar un programa (en la categoría Programas); <br>
 +
* Seleccione la aplicación, luego haga clic en Desinstalar; <br>
 +
* Confirmar desinstalación.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
  
  
  
 
== FAQ ==
 
== FAQ ==
=== Come posso vedere la versione del software? I moduli attivi? Il seriale della licenza? ===
+
<br>
 +
<br>
  
 +
=== ¿Cómo puedo ver la versión del software? Módulos activos? La licencia de serie? ===
  
  
Come mostrato in figura, attivare  il menù '''1''' e premere '''2'''.
 
  
 +
Como se muestra en la figura, active el menú '''1''' y presione '''2'''.
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V5.about1.jpg]] </div>
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.about1.es.jpg]] </div>
  
  
Il software mostrerà una schermata come quella mostrata nella figura sottostante:
 
  
 +
El software mostrará una pantalla como la que se muestra en la figura a continuación:
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.about2.jpg]] </div>
 
  
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.about2.es.jpg]] </div>
  
  
* '''1''' Seriale della licenza;
 
* '''2''' Copia il seriale della licenza negli appunti;
 
* '''3''' Numero di versione del software;
 
* '''4''' Massima versione disponibile a cui è possibile aggiornare la licenza;
 
* '''5''' Mostra se sono disponibili nuovi aggiornamenti;
 
* '''6''' Per tutti i moduli presenti nella versione del software vengono mostrati quelli attivi e quelli non attivi;
 
* '''7''' Chiude la schermata.
 
  
 +
* '''1''' Licencia serial;
 +
* '''2''' Copie la serie de la licencia en el portapapeles;
 +
* '''3''' Número de versión del software;
 +
* '''4''' Versión máxima disponible a la que se puede actualizar la licencia;
 +
* '''5''' Muestra si hay nuevas actualizaciones disponibles;
 +
* '''6''' Para todos los módulos en la versión de software, se muestran los activos e inactivos; Moviendo el mouse sobre el símbolo UDI, se mostrará el código correspondiente;
 +
* '''7''' Cierra la pantalla.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
  
 +
==== ¿Cómo puedo cancelar la licencia del software? ====
 +
<br>
 +
Para eliminar la licencia del software de la estación de trabajo, mantenga presionada la tecla CANC\DELETE en el teclado como se muestra en la figura siguiente y luego presione '''7''' de la pantalla anterior.<br>
 +
<br>
 +
<div align="center"> [[image:Keyboard_key_delete.jpg]] </div>
 +
<br>
 +
En el próximo reinicio, el software le pedirá que repita el procedimiento de activación.
 +
<br>
 +
Esta operación se suele realizar cuando se han añadido nuevas configuraciones\módulos a la licencia o cuando queremos cambiar los parámetros de activación como la dirección de correo electrónico y\o el nombre de la estación.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
  
=== Come posso vedere il codice prodotto della licenza? ===
+
=== ¿Cómo puedo ver el código del producto de la licencia? ===
  
  
  
Il codice prodotto è un codice composto da 12 numeri con il seguente formato '''XXX-XXX-XXX-XXX'''.  
+
El código del producto es un código que consta de 12 números con el siguiente formato '''XXX-XXX-XXX-XXX'''.  
  
Tale codice è stato fornito al possessore della licenza tramite mail in fase di acquisto e/o lo si può trovare scritto su di un etichetta incollata alla scatola che contiene la dongle usb. Si veda l'immagine sotto.
+
Este código se le proporcionó al titular de la licencia por correo electrónico al momento de la compra y/o se puede encontrar escrito en una etiqueta pegada a la caja que contiene el dispositivo USB. Ver la imagen de abajo.
  
  
  
<div align="center"> [[image:pk.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:pk2.jpg]] </div>
  
  
  
Questo codice è necessario per effettuare la prima attivazione del software su di un nuovo PC.
+
Este código es necesario para llevar a cabo la primera activación del software en un nuevo ordenador.
  
Si consiglia di conservare questo codice, in quanto può essere necessario per installare un nuovo aggiornamento del software o nuovi moduli.
+
Recomendamos que mantenga este código, ya que puede ser necesario para instalar una nueva actualización de software o nuevos módulos.
  
 +
=== ¿Cómo puedo saber si mi versión de software esta actualizada a la última disponible? ===
  
  
  
=== Come posso sapere se la mia versione del software è aggiornata all'ultima disponibile?===
+
Como se muestra en la figura, active el menú '''1''' y presione '''2'''.
  
  
  
Come mostrato in figura, attivare  il menù '''1''' e premere '''2'''.
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.check.update.es.jpg]] </div>
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.check.update.jpg]] </div>
+
Se mostrará un mensaje si hay actualizaciones o no.
  
 +
=== ¿Qué características deben tener los modelos de entrada? ===
  
  
Un messaggio mostrerà se sono presenti o meno aggiornamenti.
 
  
 +
Los modelos de entrada deben ser archivos STL \ PLY \ OBJ registrados en la oclusión correcta;
 +
Las imágenes 2D deben estar en formato de archivo .BMP, .JPG, .PNG, .TGA;
  
  
=== Che caratteristiche devono avere i modelli di input? ===
+
* No deben contener túneles;
 
+
* No deben contener manijas;
 
+
* Deben ser múltiples;
 
+
* No deben tener agujeros;
I modelli di input devono essere file STL\PLY\OBJ registrati nella corretta occlusione;
+
* No deben tener triángulos degenerados (por ejemplo, triángulos con área cero);
 
+
* No deben tener triángulos duplicados;
 
+
* No deben tener vértices no reportados;
 
+
* Todos los triángulos deben tener la misma orientación;
* Non devono contenere tunnel;
+
* Non devono contenere maniglie;
+
* Devono essere manifold;
+
* Non devono avere buchi;
+
* Non devono avere triangoli degeneri (esempio triangoli con zero area);
+
* Non devono avere triangoli duplicati;
+
* Non devono avere vertici non riferiti;
+
* I triangoli devono avere tutti lo stesso orientamento;
+
  
  
Line 856: Line 1,092:
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
{| style="background-color:#ffffcc;" class="wikitable"
 
|
 
|
'''CONSIGLIO:'''
+
'''CONSEJO:'''
  
Utilizzando lo scanner '''Maestro 3D''' si ha la garanzia che i modelli di input siano perfettamente conformi alle richieste del software senza dover utilizzare programmi di terze parti per riparare i modelli.
+
Al usar el escáner '''Maestro 3D''' tiene la garantía de que los modelos de entrada cumplen completamente con los requisitos de software sin tener que usar programas de terceros para reparar los modelos.
 
|}
 
|}
  
 +
=== ¿Cómo puedo cambiar el idioma del software? ===
  
  
  
=== Come posso cambiare la lingua del software? ===
+
Como se muestra en la figura, presione el elemento del menú '''1''':
  
  
  
Come mostrato in figura, premere sulla voce di menù '''1''':
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.settings1.es.jpg]] </div>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
  
 +
=== ¿Cómo puedo hacer una copia de seguridad de todos los casos de trabajo? ===
 +
<br>
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.settings1.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management1.es.jpg]] </div>
  
  
  
=== Come posso fare un backup di tutti i casi di lavoro? ===
+
* '''6''' Herramientas para cambiar la carpeta de almacenamiento local y hacer una copia de seguridad de todos los datos;
  
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management1.jpg]] </div>
+
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.local.storage.es.jpg]] </div>
  
  
  
* '''6''' Strumenti per cambiare la cartella di archiviazione locale e fare un backup di tutti i dati;
+
* '''1''' Cambiar carpeta de almacenamiento;
 +
* '''2''' Abra la carpeta con el Explorador de Windows;
 +
* '''3''' Copia de seguridad de la carpeta; Cree un archivo zip con todos los casos de trabajo; Esta operación puede tardar unos minutos, según el número de casos y el tamaño de la carpeta; Para recuperar y restaurar datos de una copia de seguridad, extraiga el zip de copia de seguridad en la carpeta del paso 2;
  
 +
=== ¿Cómo puedo cambiar la carpeta del caso de trabajo? ===
 +
<div align="justify">
 +
<br>
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management1.es.jpg]] </div><br>
 +
<br>
 +
* '''6''' Herramientas para cambiar la carpeta de almacenamiento local y hacer una copia de seguridad de todos los datos;<br>
 +
<br>
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.local.storage.es.jpg]] </div><br>
 +
<br>
 +
* '''1''' Cambiar carpeta de almacenamiento;
 +
* '''2''' Abra la carpeta con el Explorador de Windows;
 +
* '''3''' Copia de seguridad de la carpeta; Cree un archivo zip con todos los casos de trabajo; Esta operación puede tardar unos minutos, según el número de casos y el tamaño de la carpeta; Para recuperar y restaurar datos de una copia de seguridad, extraiga el zip de copia de seguridad en la carpeta del paso 2;
 +
<br>
 +
Presione '''1''' y aparecerá la siguiente ventana:
 +
<br>
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.change.folder.es.jpg]] </div><br>
 +
<br>
 +
* '''1''' Seleccione una nueva carpeta MaestroData;<br>
  
  
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.local.storage.jpg]] </div>
+
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
  
 +
<!--
 +
=== Cómo solicitar una licencia de demostración ===
 +
<div align="justify">
 +
<br>
 +
Para descargar la versión demo del software, acceda a la página: [https://www.maestro3d.com/dental.studio.demo.aspx Demo]
  
 +
Después de descargar e instalar el software, en la primera ejecución, el software mostrará la siguiente ventana:
 +
<br>
 +
<br>
 +
<div align="center"> [[image:Demo.license.es.jpg]] </div><br>
 +
<br>
 +
Presione el botón '''1''' y guarde el archivo de clave de producto en el escritorio y envíelo por correo electrónico como archivo adjunto a keys@maestro3d.com;
 +
<br>
 +
La licencia de demostración se recibirá por correo electrónico en un plazo de 24 a 48 horas.
 +
<br>
 +
Guarde la licencia de demostración en el escritorio y cárguela con el botón correspondiente '''2''' como se muestra en la imagen.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
-->
  
* '''1''' Cambia cartella di archiviazione;
+
<!--
* '''2''' Apri cartella con Esplora risorse di Windows;
+
=== ¿Cómo crear un caso de Pago Por Uso a través de la plataforma web? ===
* '''3''' Backup della cartella; Crea un file zip con tutta i casi di lavoro; Questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti, dipende dal numero di casi e dalla grandezza della cartella;
+
<div align="justify">
 +
<br>
 +
Acceda a la plataforma web dedicada: [https://cloud.maestro3d.com https://cloud.maestro3d.com]
 +
<br>
 +
<br>
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.cloud.pay-per-use-step1.jpg]] </div><br>
 +
<br>
 +
Luego de acceder a la plataforma web, seleccione la etiqueta de los casos de trabajo '''1''', y luego, la etiqueta relativa a nuevos casos de Pago Por Uso '''2''' y presione el botón '''3'''.
 +
<br>
 +
* '''1''' Casos de trabajo;<br>
 +
* '''2''' Casos de pago por uso;<br>
 +
* '''3''' Crear un nuevo caso de Pago Por Uso;<br>
 +
<br>
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.cloud.pay-per-use-step2.jpg]] </div><br>
 +
<br>
 +
Si está disponible, importe las fotografías del paciente: foto de sonrisa y foto con el retractor;
 +
<br>
 +
<br>
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.cloud.pay-per-use-step3.jpg]] </div><br>
 +
<br>
 +
Importar modelos 3D. Las arcadas dentarias superior e inferior deben estar correctamente registradas en oclusión.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.cloud.pay-per-use-step4.jpg]] </div><br>
 +
<br>
 +
Elija la configuración deseada. La cantidad de créditos que se deducirán depende de las configuraciones desbloqueadas para el caso de trabajo.
 +
Una vez que los archivos hayan sido enviados para su conversión, después de unos minutos recibirá un correo electrónico con el enlace para descargar el archivo ''.m3d_ppu'' que podrá importar libremente al software.
 +
Es aconsejable comprobar la carpeta de spam de su correo electrónico y descargar el archivo ''.m3d_ppu'' tan pronto como esté disponible, ya que al cabo de unos días se eliminará del servidor y ya no será posible descargalo.
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
 +
-->
  
 +
=== ¿Cómo puedo importar un nuevo caso de trabajo a la versión de pago por uso? ===
 +
<div align="justify">
 +
<br>
 +
<div align="center"> [[image:Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.ppu.case.jpg]] </div><br>
 +
<br>
 +
* '''1''' Pestaña nuevo caso;<br>
 +
* '''2''' Archivos de proyecto *.m3d_ppu;<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
</div>
  
 +
== Descripción de símbolos ==
 +
Significado de los símbolos utilizados en las etiquetas de los productos:<br>
 +
<div align="justify">
  
 +
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
|Símbolo en la etiqueta
 +
| Descripción
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:ce.png]] </div>
 +
| Marca CE (incluye el número de Organismo Notificado que certifica el dispositivo)
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:ce2.png]] </div>
 +
| Marca CE (refiriéndose al accesorio (dongle USB) certificado sin la intervención del Organismo Notificado)
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:Manufacturer.png]] </div>
 +
| Productor
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:sn.png]] </div>
 +
| Pantalla "sobre": número de serie (licencia);
 +
Etiqueta USB: número de serie del accesorio y número de serie de la licencia;
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:md.png]] </div>
 +
| Dispositivo médico
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:Operating.instructions.png]] </div>
 +
| Consultar instrucciones de uso
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:udi.png]] </div>
 +
| Identificador único del dispositivo
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:Temperature.png]] </div>
 +
| Límite de temperatura
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:Rohs.png]] </div>
 +
| Conformidad con la RoHS
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:RAEE.png]] </div>
 +
| RAEE
 +
|-
 +
|<div align="center">Release Date (MM/AAAA)</div>
 +
| Corresponde a la fecha de producción (mes/año)
 +
|-
 +
|<div align="center">Versión</div>
 +
|Versión del software
 +
|-
 +
|<div align="center">Versión máxima permitida</div>
 +
|Indica la máxima actualización de software disponible de forma gratuita
 +
|-
 +
|<div align="center">Nueva actualizaciòn disponibile</div>
 +
|Indica (sí/no) la presencia o ausencia de actualizaciones de software disponibles con respecto a la versión en uso por parte del usuario
 +
|-
 +
|<div align="center">*</div>
 +
|El asterisco "*" junto al nombre del módulo indica módulos que no son para fines médicos
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:Flag.ok.png]] </div>
 +
|El símbolo verde junto al nombre del módulo indica los módulos activados, según la solicitud del usuario
 +
|-
 +
|<div align="center"> [[image:copy.png]] </div>
 +
|Permite copiar en el portapapeles el número de serie
 +
|-
 +
|<div align="center"> Cierra </div>
 +
|Permite cerrar la pantalla "sobre" de y volver a la pantalla principal
 +
|}
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 18:36, 30 April 2024

Contents

[edit] Información general y uso previsto

[edit] Información general

Nombre del dispositivo: Maestro 3D Dental Studio
Versión del dispositivo: 6.00.00.20000
Certificaciones: Class IIa Medical Device; certification according to MDR 2017/745 CE
Rev. 02 del 13/12/2021
Nombre del fabricante: AGE Solutions S.r.l.
Oficina registrada: Via Salvo d'Acquisto 38/a, 56025, Pontedera, Pisa, Italy
Sede Operativa: Via Salvo d'Acquisto 38/a, 56025, Pontedera, Pisa, Italy

Contactos
Tel +39 0587 213256;
Mail: info@age-solutions.com
Web: www.maestro3d.com


[edit] Descripción general

Maestro 3D Dental Studio es un software basado en una tecnología totalmente propietaria y representa una herramienta completa para la realización de tratamientos de ortodoncia y para el diseño de aparatos dentales estéticos y funcionales basados ​​en la anatomía dental individual de los pacientes. El software incluye dos áreas de trabajo: Order Management y Dental Studio.
Order Management es la aplicación para administrar la base de datos de clientes, crear un nuevo caso de trabajo y abrir uno existente. Esta aplicación de software no tiene fines médicos como se define en el Reglamento MDR, por lo que no entra dentro de la definición de un dispositivo médico.
Maestro 3D Dental Studio puede importar archivos digitales en 3D desde escaneos en 3D e imágenes en 2D (como fotos de pacientes), luego analizar y editar los archivos de entrada con el objetivo de crear una serie de modelos en 3D necesarios para tratamientos de ortodoncia y restauración. Los archivos de entrada 3D pueden provenir de escáneres 3D intraorales o extraorales, especialmente escáneres láser o de luz estructurada.
Maestro 3D Dental Studio es una herramienta que permite resultados predecibles (mediante la creación de modelos 3D), mejorando la comunicación entre técnico dental, médico y paciente. El software es modular y consta de dos macro módulos principales: Ortho Studio y Smile Creator.
Maestro 3D Dental Studio es un software independiente que no se distribuye desde un medio físico. Se distribuye al cliente enviando por correo electrónico el enlace para descargar el material informativo y el archivo ejecutable del software. Por lo tanto, el software no requiere ningún paquete. Al mismo tiempo, Age Solutions proporciona un dongle USB como hardware de protección para su uso. Este último se define como un accesorio de un dispositivo médico y se clasifica en consecuencia.


[edit] Uso previsto

El software Maestro 3D Dental Studio es un dispositivo médico destinado a ser utilizado únicamente por personal calificado (técnicos dentales y odontólogos) para proporcionar información para la toma de decisiones para el diagnóstico y la planificación de tratamientos de ortodoncia y para el diseño de aparatos dentales basados ​​en la anatomía estética y funcional. tratamiento odontológico individual de los pacientes.

En particular, el software Maestro 3D Dental Studio permite al técnico / dentista:

  • para crear modelos 3D (según el estándar de ortodoncia Parallel, Tweed, Ricketts, ABO);
  • realizar el análisis de parámetros específicos en modelos 3D (por ejemplo, distancias mesodistales, longitudes de raíces, intersecciones, etc.), para tomar decisiones sobre el tratamiento de ortodoncia a realizar;
  • simular el reposicionamiento de los dientes para planificar el tipo de tratamiento adecuado;
  • para generar automáticamente una secuencia de modelos de transición desde la posición inicial hasta la posición final (el número de modelos de transición está determinado por las restricciones de movimiento máximas que puede realizar cada modelo de transición);
  • comparar la posición actual de los dientes (durante el tratamiento de ortodoncia) con la posición inicial, con el fin de evaluar el progreso del tratamiento.

Maestro 3D Dental Studio puede importar archivos digitales en 3D desde escaneos en 3D e imágenes en 2D (como fotos de pacientes), luego analizar y editar los archivos de entrada con el objetivo de crear una serie de modelos en 3D necesarios para tratamientos de ortodoncia y restauración. Los archivos de entrada 3D pueden provenir de escáneres 3D intraorales o extraorales, especialmente escáneres láser o de luz estructurada.

Por lo tanto, el software está destinado a guiar y asistir al usuario (técnico dental/odontólogo) en la planificación y diseño de los tratamientos y dispositivos de ortodoncia que se enumeran a continuación:

  • plantillas para posicionamiento de brackets de ortodoncia,
  • alineadores transparentes,
  • mordida anti-bruxismo,
  • plantillas para la realización de prótesis móviles totales.





[edit] Usuarios previstos

El dispositivo descrito es un software independiente destinado a ser utilizado únicamente por personal calificado representado por técnicos dentales (en su mayor parte) y dentistas. Por lo tanto, se recomienda que el usuario tenga la experiencia y capacitación adecuadas en odontología ortodóncica y protésica. Además, es importante que el usuario esté familiarizado con el uso de las tecnologías digitales 3D. El odontólogo y el protésico dental pueden utilizar el software y todas las funciones disponibles de la misma manera para el uso previsto y las indicaciones de uso.


[edit] Indicaciones para el uso

El software está destinado a guiar y ayudar al usuario (técnico dental/odontólogo) en la planificación y el diseño de tratamientos y dispositivos de ortodoncia como se indica a continuación:

  • plantillas para posicionamiento de brackets de ortodoncia,
  • alineadores transparentes,
  • mordida anti-bruxismo,
  • plantillas para realizar prótesis total removible.

El software permite al usuario:

  • crear modelos 3D;
  • realizar análisis dentales y configuración virtual;
  • simular el plan de tratamiento;
  • evaluar los objetivos del tratamiento comparando la posición de los dientes antes, durante y al final del tratamiento.

El dispositivo debe instalarse y usarse de acuerdo con las instrucciones específicas proporcionadas por Age Solutions en este manual.


[edit] Población esperada

El software está diseñado para su uso en adultos (> 16 años) que requieren tratamientos de ortodoncia o restauración que incluyen:

  • plantillas para posicionamiento de brackets de ortodoncia,
  • alineadores transparentes,
  • mordida anti-bruxismo,
  • plantillas para la realización de prótesis móviles totales.




[edit] Principios de Operación

El dispositivo Maestro 3D Dental Studio puede importar archivos digitales 3D desde escaneos 3D e imágenes 2D (como fotos de pacientes). Luego el software analiza, modifica los archivos de entrada con el objetivo de:

  • crear modelos 3D (según el estándar de ortodoncia Parallel, Tweed, Ricketts, ABO);
  • realizar el análisis de parámetros específicos y crear los informes relacionados (PDF) del estudio de caso;
  • cambiar la geometría de los archivos de entrada (por ejemplo, cambiar el tamaño, la estructura y la posición de los dientes);
  • crear otras geometrías tridimensionales que coincidan con la geometría de los archivos de entrada;
  • crear secuencias digitales de modelos dentales relacionados con el mismo estudio de caso;

para crear físicamente la pieza diseñada por el software.

Los archivos de entrada pueden provenir de un escáner extraoral (escaneos 3D de impresiones dentales) o del escáner 3D intraoral. Estos pueden ser escáneres láser o escáneres de luz estructurada. Los formatos permitidos para los datos de entrada (modelos 3D) son ..STL, .PLY, .OBJ.
Las imágenes 2D deben estar en formato de archivo .bmp, .jpg, .png, .tga.
También es posible importar archivos .xml solo para la función de movimiento 4D, que le permite aplicar una lista de animaciones al modelo de arcada dental inferior. Es solo para fines de visualización y no es posible realizar mediciones o análisis en modelos.
El software Maestro 3D Dental Studio no puede importar archivos DICOM ni insertar imágenes de CT o CBCT.
El software exporta archivos 3D digitales (salida) en los siguientes formatos: .STL, .PLY, .OBJ, .ZIP-STL, .ZIP-PLY, .ZIP-OBJ.
Los archivos de salida representan las entradas de otro software que manipula estos datos y luego los transfiere a maquinaria como impresoras 3D y máquinas de control numérico (por ejemplo, máquinas de termoformado), que crean físicamente la pieza diseñada por el software.


[edit] Contraindicaciones

Contraindicaciones técnicas:


Contraindicaciones médicas:
Los tratamientos de ortodoncia que incluyen brackets, alineadores transparentes o mordidas no están indicados en caso de recesión severa de las encías, periodontitis, inflamación crónica y, en general, donde coexistan otras patologías dentales. La salud dental básica es un requisito previo para la aplicabilidad de los tratamientos descritos. En cuanto a la aplicación de la Guía Denture, dado que está destinada a pacientes edéntulos, no debe existir inflamación u otras condiciones gingivales patológicas.


[edit] Advertencias

El software Maestro 3D Dental Studio no proporciona diagnósticos o terapias por sí mismo, es una herramienta para ayudar a los profesionales de la odontología en la realización de tratamientos de ortodoncia y restauración a través de la adquisición, procesamiento y análisis de imágenes 3D con el objetivo de crear modelos 3D necesarios para los tratamientos.
Las decisiones médicas no pueden basarse únicamente en los datos / análisis proporcionados por el software. Las decisiones de diagnóstico y tratamiento son responsabilidad del personal calificado autorizado para utilizar el software.
Verifique la compatibilidad del hardware (por ejemplo, escáner 3D, configuración de PC, etc.) antes de usar el software Maestro 3D Dental Studio y verificar que los modelos 3D \ las imágenes de entrada sean de la calidad adecuada.

Consulte las secciones:


La salida exitosa del modelo 3D puede verse afectada por modelos 3D e imágenes de entrada de mala calidad o hardware inadecuado.


[edit] Medidas de seguridad informática

El acceso al software solo es posible a través de la llave de hardware (dongle USB), a través de la cual se distribuye el software tras la compra de la licencia. Si la llave USB no está insertada, el software le enviará un mensaje.
El software solo puede funcionar cuando el dongle está conectado a la estación de trabajo. Se recomienda no dejar la estación de trabajo desatendida con la llave de hardware conectada, para evitar el acceso no autorizado al software.

Después de 60 minutos de inactividad, el software se apaga y guarda los datos automáticamente.

Para configurar el guardado automático al final de cada paso crítico, siga las instrucciones proporcionadas en la sección Configuración (1)
Para conocer el procedimiento de copia de seguridad, consulte la sección ¿Cómo puedo hacer una copia de seguridad de todos los casos de trabajo?

Recomendamos encarecidamente que active la protección contra malware (por ejemplo, software antivirus, uso de cortafuegos).

Nota: en el caso de un incidente de ciberseguridad, como una violación del sistema informático por malware o acceso no autorizado, no es posible leer los datos del trabajo en texto claro sin usar la clave de hardware adecuada.


[edit] Aviso al usuario

Cualquier evento, como mal funcionamiento o deterioro en el rendimiento del dispositivo, que haya causado o pueda haber causado o pueda causar la muerte o un deterioro grave en la salud del paciente o usuario, debe ser informado al fabricante y a la autoridad competente de el Estado miembro en el que está establecido el usuario.
Para informar los detalles de contacto, consulte Información general.


[edit] Vida esperada del software

La vida esperada del software se puede estimar en 5 años, teniendo en cuenta el avance tecnológico y la obsolescencia del software, lo que obliga al lanzamiento de nuevas versiones.


[edit] Video Tutoriales

Video Tutoriales

[edit] Requisitos mínimos de configuración de PC


Procesador: la CPU es muy importante para aprovechar al máximo todo el potencial del software y hardware Maestro 3D. Se recomienda utilizar procesadores de al menos 3.7 Ghz, para aprovechar toda la tecnología multinúcleo y multiproceso que ofrece la solución Maestro 3D. Se recomiendan las siguientes líneas de productos:

  • Intel® Core™ i7, i9 - 4 GHz


Ram: 16 GB

Graphic card: Nvidia GeForce GTX/RTX Series, 2 GB


Nvidia.png


USB 3.0

Sistema Operativo: Microsoft Windows 10/11 - 64 Bit

Monitor: full HD 1920x1080


[edit] Especificaciones técnicas

Combinación con escáneres de terceros
Icons8-checkmark-20.png
Escáner intraoral
Icons8-checkmark-20.png
Archivos de entrada
.STL, .PLY, .OBJ
Soporte de imagen 2D
.BMP, .JPG, .PNG, .TGA
Gestión del color real del escaneo
Icons8-checkmark-20.png
Cara 3D
Icons8-checkmark-20.png
Modelos de estudio
ABO, ABO 2013, Ricketts, Parallel, Tweed
Etiqueta 3D
Icons8-checkmark-20.png positivo, negativo
Herramientas de modelado 3D
Icons8-checkmark-20.png
Herramienta de extracción de brackets
Icons8-checkmark-20.png
Herramientas de medición 3D
Icons8-checkmark-20.png
Importación de imágenes 2D
Icons8-checkmark-20.png
Alineación de imágenes 2D y modelo 3D
Icons8-checkmark-20.png
Mapa de oclusión
Icons8-checkmark-20.png
Segmentación automática de los dientes
Icons8-checkmark-20.png (0 click)
Cálculo automático de los ejes, FA, Tip, Torque de los dientes
Icons8-checkmark-20.png
Raíces virtuales
Icons8-checkmark-20.png
Puentes virtuales
Icons8-checkmark-20.png
Setup virtual
Icons8-checkmark-20.png
IPR, stripping
Icons8-checkmark-20.png
Más proyectos de setup virtual
Icons8-checkmark-20.png
Detección de colisión en tiempo real (intersección automática, distancia, cálculo)
Icons8-checkmark-20.png
Ataques personalizables
Icons8-checkmark-20.png
Diseño de ataques
Icons8-checkmark-20.png
Ataques personalizables
Icons8-checkmark-20.png
Posicionamiento de los brackets
Icons8-checkmark-20.png
Diseño de los brackets
Icons8-checkmark-20.png
Soporte de brackets con JIG
Icons8-checkmark-20.png
Construcción automática de modelos de transición
Icons8-checkmark-20.png
Etiqueta 3D automática en modelos de transición
Icons8-checkmark-20.png
Adaptación automática de puentes virtuales en modelos de transición
Icons8-checkmark-20.png
Generación automática de modelos de transición
Icons8-checkmark-20.png
Cortar y Cerrar
Icons8-checkmark-20.png
Construcción de las Férulas
Icons8-checkmark-20.png
Informe PDF
Icons8-checkmark-20.png
Grabación de video
Icons8-checkmark-20.png
Informe de video
Icons8-checkmark-20.png
Integración en la nube
Icons8-checkmark-20.png
Alineadores para modelos de transición
Icons8-checkmark-20.png
Guía de grabado para la colocación de ataques
Icons8-checkmark-20.png
Alineadores para colocar los brackets
Icons8-checkmark-20.png estándar, con ventana, con JIG
Archivos de salida
.STL, .PLY, .OBJ, .ZIP-STL, .ZIP-PLY, .ZIP-OBJ
Tasas anuales
Icons8-delete-20.png
Actualizaciones obligatorias
Icons8-delete-20.png
Mouse 3D, pantalla táctil
Icons8-checkmark-20.png
Sistema operativo
Windows 10, 64 bit o superiore
Requisitos mínimos de configuración de PC
Video tutoriales
Icons8-checkmark-20.png gratis en línea
Manual de usuario (wiki)
Icons8-checkmark-20.png gratis en línea

[edit] Instalación de Software

Para instalar el software, ejecute el archivo de instalación con derechos de administrador. En las diversas fases del proceso de instalación, será posible elegir la carpeta de destino, agregar o no un icono a nuestro escritorio, etc. Vea la imagen a continuación que muestra un paso de instalación.


Maestro3d.dental.studio.VX.installation1.jpg


Esta operación lleva unos minutos. Al final de la operación, la instalación habrá creado dos íconos en el escritorio Maestro3d.dental.studio.VX.desktop.icons.jpg


  • Maestro 3D Dental Studio la aplicación CAD;
  • Maestro 3D Dental Studio Order Management el software para administrar la base de datos de clientes y crear un nuevo caso y abrir un caso existente.


[edit] Primera activación de la licencia

Antes de comenzar verifique:


  • tener una conexión a internet;
  • haber agregado el ejecutable de software a la lista de excepciones de su firewall y software antivirus el ejecutables Dental.Studio.exe y Dental.Studio.Order.Management.exe;


En la primera ejecución, el software mostrará una ventana como esta:


Maestro3d.dental.studio.V6.license.es.jpg


  • 1 escriba el código de producto asignado y único para su licencia;
  • 2 escriba su correo electrónico para recibir la confirmación de activación;
  • 3 repita su correo electrónico;
  • 4 repita su correo electrónico;


Presione Ok para activar la licencia.


[edit] Notas importantes sobre la licencia

El procedimiento de activación, descrito anteriormente, activa la licencia en la estación de trabajo.

Es necesario repetir el procedimiento de activación cada vez que se cambia la estación de trabajo. Por esta razón, se recomienda mantener el código del producto.

El número máximo de estaciones de trabajo que se pueden activar es 3. Sin embargo, la licencia no puede funcionar simultáneamente en más de una estación de trabajo.

La licencia, después de la primera activación, puede funcionar sin conexión. Por lo tanto, la estación de trabajo puede no estar conectada a Internet.

Solo para la primera activación es necesario utilizar una conexión a Internet.

Sin embargo, recomendamos usar el software en una estación de trabajo conectada a Internet para buscar actualizaciones de software y usa la nube.

[edit] Order Management

La aplicación de Order Management permite gestionar casos de trabajo.


  • gestión de bases de datos de clínicas, médicos y pacientes y casos asociados con pacientes;
  • crear un nuevo caso de trabajo, importar archivos desde el disco, desde la nube, o interactuar directamente con el escáner Maestro 3D;
  • apertura de casos de trabajo existentes;


Maestro3d.dental.studio.V6.order.management1.es.jpg


  • 1 Pestaña nuevo caso;
  • 2 Pestaña abre caso;
  • 3 Gestión de la clínica, del médico y del paciente;
  • 4 Archivo de entrada del caso de trabajo;
  • 5 Pestaña de nuevos casos a procesar, provenientes de la nube;
  • 6 Herramientas para cambiar la carpeta de almacenamiento local y hacer una copia de seguridad de todos los datos;


CONSEJO:

haga copias de seguridad periódicas de la carpeta de casos de trabajo.


[edit] Crear un nuevo caso de trabajo (local)

Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case1.es.jpg


Para crear un nuevo caso de trabajo:

  • seleccione la pestaña 1 de los nuevos casos;
  • seleccione la pestaña 2 de los archivos de entrada;
  • selezionare la clinica, il dottore e il paziente, 3;
  • cargar los archivos de entrada, 4;
  • presiona 5;


[edit] Manejo de la clínica, del doctor y del paciente

Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.database.es.jpg


  • 1 Lista de clínicas;
  • 2 Lista de doctores;
  • 3 Lista de pacientes;
  • 4 Búsqueda. Al ingresar un valor textual (por ejemplo, parte del nombre o apellido), el menú desplegable relativo se completará solo con los elementos que respetan los criterios de búsqueda;
  • 5 Editar. Aparecerá una pestaña a través de la cual será posible cambiar los datos del elemento seleccionado;
  • 6 Agregar. Aparecerá una pestaña a través de la cual será posible ingresar los valores del registro;
  • 7 Eliminar. Eliminar el elemento actualmente seleccionado en la lista;
  • 8 Caso de trabajo guardar carpeta;

[edit] Archivo de entrada para un caso de trabajo

Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case.input.file.es.jpg


  • 1 Subir archivo de entrada desde el disco;
  • 2 Muestra una vista previa del archivo cargado;
  • 3* Seleccione el archivo de la lista de escaneos (solo si tiene un escáner Maestro 3D);
  • 4 Eliminar el archivo de entrada cargado;
  • 5* Inicie un nuevo escaneo (solo si tiene un escáner Maestro 3D);
  • A Modelo superior;
  • B Modelo superior de coronas y raíces obtenidas del proceso de segmentación de un archivo de CBCT. Esto se utilizará para combinar las coronas escaneadas con las raíces reales;
  • C Modelo superior de la parte ósea (maxilar);
  • D Modelo superior de vallo de cera;
  • E Modelo inferior;
  • F Modelo inferior de coronas y raíces obtenidas del proceso de segmentación de un archivo de CBCT. Esto se utilizará para combinar las coronas escaneadas con las raíces reales;
  • G Modelo inferior de la parte ósea (mandíbula);
  • H Modelo inferior de vallo de cera;
  • I Modelo 3D del escaneo facial;
  • L Imagen facial (sonrisa);
  • M Imagen facial con retractor;
  • N Archivos de proyecto *.m3d;


Para lograr un caso de trabajo se debe cargar al menos un arco (superior o inferior).


* opciones disponibles solo si tiene un escáner Maestro 3D;

[edit] Cree un nuevo caso de trabajo (importando un caso pendiente desde la nube)

Al utilizar la función de integración en la nube (si está activada), puede almacenar el caso cifrado en un repositorio remoto y compartirlo con los usuarios registrados. El nombre de usuario y la contraseña son necesarios para acceder a la nube.


Los casos pendientes son nuevos casos de trabajo para procesar que han sido subidos a la nube por un usuario visor que forma parte del grupo de trabajo a través de la plataforma en la nube. El usuario del visor a través de la plataforma en la nube ingresa los datos del paciente, médico, clínica y archivos de entrada y espera su procesamiento.


Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case.pending1.es.jpg


  • 1 Pestaña de nuevo caso;
  • 2 Pestaña de los nuevos casos a tramitar, procedentes de la nube;
  • 3 Descargue la lista actualizada de casos pendientes de la nube;
  • 4 Tabla de casos pendientes;


Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.case.pending2.es.jpg


Para crear un nuevo caso de trabajo a partir de un caso pendiente en la nube, haga clic con el botón derecho en el caso seleccionado, active el menú contextual y seleccione el elemento 1;

Después de la fase de importación y la descarga de los archivos de entrada, se completarán las áreas relacionadas con la clínica, el médico y el paciente y los archivos de entrada de la pantalla inicial.

Para iniciar el nuevo caso, presione el botón Siguiente.

[edit] Abrir un caso de trabajo existente (local)

Maestro3d.dental.studio.V6.order.management open case.es.jpg


  • 1 Pestaña abrir caso de trabajo;
  • 2 Pestaña de casos de trabajo local;
  • 3 Pestaña de los i casi di lavoro sul cloud;
  • 4 Descargue la lista actualizada de casos de trabajo desde la nube;
  • 5 Lista de casos de trabjo;
  • 6 Información y herramientas relacionadas con el caso de trabajo seleccionado;
  • 7 Menú desplegable para mostrar la lista de casos de acuerdo con un período de tiempo (casos de hoy, ayer, un mes de antigüedad, ...);
  • 8 Búsqueda. Al ingresar una cadena de búsqueda, solo se mostrarán los casos de trabajo que cumplan con esos criterios. El elemento del paciente, el médico o la clínica puede marcarse si queremos que la investigación tenga un efecto sobre estos 3 elementos. Por ejemplo, si ingresamos el nombre o parte de un paciente en la cadena de búsqueda, se mostrarán todos los casos relacionados con ese paciente. Para cancelar la búsqueda, simplemente elimine la cadena de búsqueda y presione la tecla Intro en el teclado.


Para abrir un caso de trabajo existente:

  • Seleccione la pestaña 1;
  • Seleccione la pestaña local 2;
  • Seleccione el caso de la lista 5;
  • Haga doble clic en el caso seleccionado;


La siguiente imagen muestra la vista previa del caso seleccionado.


Maestro3d.dental.studio.V6.order.management open case1.es.jpg


  • 1* Resumen de usuarios asociados al caso (el grupo de trabajo, el operador actual y el usuario del visor);
  • 2* Opción de abrir el caso con derechos de escritura. Esto solo es posible si el caso de trabajo no está siendo utilizado por otro usuario;
  • 3 Opción de cerrar la gestión de pedidos después de abrir la caja;


* opciones habilitadas solo si tiene una cuenta en la nube;


Maestro3d.dental.studio.V6.order.management open case2.es.jpg


  • 1 Vista previa del caso de trabajo seleccionado actualmente;
  • 2 Asociar un paciente \ médico \ clínica diferente al caso de trabajo seleccionado;
  • 3 Clonar el caso del trabajo seleccionado actualmente;
  • 4 Cambiar el nombre de la carpeta en relación con el caso de trabajo seleccionado actualmente;
  • 5 Abrir la carpeta para el caso de trabajo seleccionado actualmente con el administrador de archivos de Windows;
  • 6 Eliminar el caso de trabajo seleccionado actualmente.


Todas estas herramientas mencionadas anteriormente también son accesibles a través del menú contextual del caso de trabajo.


[edit] Tabla de casos

Maestro3d.dental.studio.V6.order.management open case3.es.jpg


  • 1 Mapa de colores que indica la fecha de creación o modificación del caso de trabajo;
  • 2* Estado del caso de trabajo de la copia local y la copia en la nube. Indica si hay una versión más reciente del caso de trabajo localmente o en la nube;
  • 3 Fecha de creación;
  • 4 Fecha de la última modificación;
  • 5 Paciente asociado al caso;
  • 6 Médico asociado al caso;
  • 7 Clínica asociada al caso;
  • 8 Carpeta de caso;
  • 9* Grupo de trabajo asociado al caso;
  • 10* Último operador del grupo de trabajo que modificó el caso;
  • 11* Usuario visor asociado al caso;
  • 12* Compartir el caso con el usuario visor; Indica si compartir está activado o desactivado. Cuando el uso compartido está activo, el usuario visor tendrá acceso al caso de trabajo;
  • 13* Indica si el caso de trabajo lo está utilizando algún usuario del grupo de trabajo o no. Cuando un caso de trabajo está actualmente en uso por algún usuario, el caso se puede abrir como de solo lectura y no se permiten cambios;


* opciones válidas solo si tiene una cuenta en la nube;

[edit] Abrir un caso de trabajo existente (importándolo desde la nube)

Maestro3d.dental.studio.V6.order.management open case from cloud.es.jpg


  • 1 Pestaña abrir caso de trabajo;
  • 2 Pestaña de los casos presentes en la nube;
  • 3 Descargue la lista actualizada de casos de la nube;
  • 4 Tabla de casos;


Maestro3d.dental.studio.V6.order.management open case from cloud2.es.jpg


  • 1 Importe el caso desde la nube;
  • 2 Actualice el caso desde la nube;
  • 3 Abra la página web en el portal en la nube;
  • 4 Establezca el caso "en uso", de esta manera otros usuarios no podrán modificarlo;
  • 5 Libere el caso para que otros usuarios puedan editarlo;
  • 6 Conecte el caso a un usuario visor;
  • 7 Desconectar al usuario visor del caso seleccionado;
  • 8 Habilite el uso compartido de casos con el usuario visor; Solo después de habilitar el uso compartido, el visor del usuario podrá ver el caso;
  • 9 Elimina el caso de la nube;


Después de importar el caso desde la nube 1, el caso aparecerá en la tabla de casos local.

[edit] Interfaz de usuario de Dental Studio

La siguiente imagen muestra cómo aparece la interfaz de usuario del software.


Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface1.es.jpg


  • 1 Barra de herramientas principal;
  • 2 Área de exhibición y trabajo;
  • 3 Barra lateral;
  • 4 Mostrar barra de herramientas;
  • 5 Área de información.


[edit] Barra de herramientas principal

[edit] Home

Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.home.es.jpg


  • 1 Menú Archivo;
    • buscar actualizaciones;
    • salir del software;
  • 2 Menú de ayuda;
    • guia;
    • muestra información sobre la versión del software y la licencia;
  • 3 Menú de configuración | cambiar el idioma, los colores, la configuración de la pantalla y el autoguardado;
  • 4 Menú de captura de pantalla;
  • 5 Menú Grabar un video;
  • 6 Pestaña Inicio;
  • 7 Pestaña Análisis y Mediciones;
  • 8 Pestaña de configuración virtual;
  • 9 Pestaña Ferula;
  • 10 Pestaña Smile Creator;
  • 11 Guardar proyecto;
  • 12 Cerrar y volver a Order Management;
  • 13 Sube el caso a la nube;
  • 14 Exportación;
    • exportar de modelos de estudio;
    • exportar proyecto M3D para el espectador;
  • 15 Sistema de referencia;
  • 16 Articulador virtual;
  • 17 Cambiar de articulación libremente;
  • 18 Modelos de estudio | bases virtuales;
  • 19 Etiquetas 3D en los modelos de estudio;
  • 20 Reparar archivos de entrada | Eliminación de brackets de los arcos de entrada;
  • 21 Herramienta de modelado | agregar, quitar material | alisar la superficie;
  • 22 Alineaciones; Alinear cara 3D, vallo de cera, ..., imágenes 2D con modelo 3D;
  • 23 Notas;
  • 24 Múltiples vistas canónicas;
  • 25 Colección de imágenes en 2D.

[edit] Análisis y Medidas

Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.analysis.measures.es.jpg


  • 1 Inspección oclusal;
  • 2 Movimiento 4D;
  • 3 Secciones 3D;
  • 4 Tamaño mesio-distales | Análisis de Bolton;
  • 5 Medida de la longitud del arco;
  • 6 Medidas libres | punto a punto | esquinas;
  • 7 Comparación 3D.




[edit] Grado de precision

Todos los datos de entrada que representan modelos tridimensionales se consideran en milímetros (o grados/radianes para ángulos). El máximo error de aproximación que se produce en todas las operaciones de medida enumeradas anteriormente es del orden de 10 -7 . El error máximo de medida es del orden de 0,005 mm.

Para más detalles ver la siguiente lista:

  • Inspección oclusal [10 -6 mm - 10-5 mm];
  • Secciones 3D [10 7 mm];
  • Dimensiones mesiodistales | Análisis de Bolton [10-7mm];
  • Medida de la longitud del arco [10 -7 mm];
  • Medidas libres [10 -7 mm] | punto a punto [10 -7 mm] | ángulos [10 -7 grados / rad];
  • Comparación 3D [10 -5 mm - 10 -4 mm].




[edit] Setup Virtual

Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.virtual.setup.es.jpg


  • 1 Segmentación de los dientes;;
    • segmentación automática;
    • segmentación manual; línea de corte única para cada diente;
    • línea de corte global;
    • establecer ejes de dientes | centro de rotación | punto FA | Tip, Torque inicial;
    • Puente virtual;
  • 2 Setup virtual;
    • setup virtual;
    • Iimportar nuevos ataques;
  • 3 Posicionamiento de brackets;
    • posicionamiento brackets;
    • biblioteca de brackets;
  • 4 Construcción de modelos de transición;
  • 5 Alinedores invisibles;
    • alinedores invisibles;
    • guía de grabado para la colocación de ataques;
    • alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets;
    • alinedores invisibles (con ventana) para el posicionamiento de brackets;
    • alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets con jigs;
  • 6 Cortar y cerrar;
    • cortar y cerrar con línea;
    • cortar y cerrar con plan;
  • 7 Etiquetas 3D en modelos de transición;
  • 8 Corte automatizado de alineadores;
    • definición de las líneas de corte;
    • posicionamiento de la placa de montaje;
  • 9 Menú desplegable de modelos de transición para el arco superior e inferior;
  • 10 Animación de tratamiento y control de velocidad;
  • 11 Informe PDF;
  • 12 Informe de video;
  • 13 Exportación;
    • exportar plantillas;
    • exportar guías de grabado para la colocación de ataques;
    • exportar alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets;
    • exportar alinedores invisibles (con ventana) para el posicionamiento de brackets;
    • exportar alinedores invisibles para el posicionamiento de brackets con jig;
    • exportar modelo escaneado con las claves de transferencia para los brackets;
    • exportar modelos de transición.
  • 14 Sube a la nube;
    • sube modelos 3D para webViewer;
    • sube informe del tratamiento;

[edit] Ferula (bite) Designer

Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.bite.designer.es.jpg


  • 1 Articulador virtual;
    • línea facial oclusal;
    • parámetros del articulador;
  • 2 Eliminación de socavados;
  • 3 Línea de corte;
  • 4 Crear ferula (bite);
  • 5 Editar Ferula;
  • 6 Exportar Ferula;

[edit] Smile Creator

Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.smile.creator.es.jpg


  • 1 Allinea immagini 2D e modello 3D;
    • allinea immagine con divaricatore;
    • allinea immagine del sorriso;
  • 2 Ritaglia immagine;
  • 3 Smile Creator 2D;
    • Posizionamento 2D delle anatomie dei denti per il progetto del 3D Denture Guide;
    • Posizionamento 2D delle anatomie dei denti per il progetto del Digital Mockup;
  • 4 Definizione della cresta gengivale;
  • 5 Smile Creator 3D;
    • Posizionamento 3D delle anatomie dei denti per il progetto del 3D Denture Guide;
    • Posizionamento 3D delle anatomie dei denti per il progetto del Digital Mockup;
  • 6 Fusione booleana del mockup;
  • 7 Creazione della placca per il progetto Digital Mockup;
  • 8 Creazione del template per il progetto Digital Mockup;
  • 9 Posizionamento del tripode per il progetto Digital Mockup;
  • 10 Strumento di modellazione | aggiungi, rimuovi materiale | liscia la superficie;
  • 11 Esporta;

[edit] Área de exhibición y trabajo

El área de visualización y trabajo es el área de la ventana donde se muestran los modelos 3D y donde se permiten las operaciones de edición. En el área de visualización es posible ver / crear las bases virtuales, ver la oclusión entre el maxilar y la mandíbula, ver las medidas de los dientes, la longitud del arco y realizar y mostrar la configuración virtual y todas las demás fases del trabajo.

Para examinar los modelos mostrados, los parámetros de la cámara (posición, escala, rotación) se pueden configurar utilizando un instrumento llamado trackball. El trackball es una herramienta simple para usar para moverse e interactuar con la escena 3D.

  • Presione y arrastre el botón izquierdo del mouse para girar alrededor del modelo;
  • Gire la rueda central del mouse para hacer zoom;
  • Presione el botón central del mouse o la rueda para cambiar el centro de rotación de la escena 3D;
  • Presione y arrastre el botón derecho para mover la cámara.


[edit] Barra lateral

  • 1 Vistas canónicas;
  • 2 Oclusiones guardadas;
  • 3 Vista con la boca abierta;
  • 4 Mostrar solo el modelo superior;
  • 5 Mostrar solo el modelo inferior;
  • 6 Mostrar modelo superior e inferior;
  • 7 Mostrar cuadrícula.
Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.lateral.toolbar.jpg

[edit] Barra de herramientas de visualización

Maestro3d.dental.studio.V6.user.interface.bottom.toolbar.jpg


  • 1 Mostrar / ocultar la transparencia de los componentes de la escena 3D.;
  • 2 Habilite la rueda o el modo de arrastre para la pantalla táctil;
  • 3 Amplíe [tecla PGDown] / reduzca la escena 3D [tecla PGUp];
  • 4 Restablecer la vista;
  • 5 Cambie la proyección de la cámara que enmarca la escena 3D: proyección paralela [tecla O], proyección en perspectiva [tecla P];
  • 6 Cambie las propiedades de iluminación de los modelos 3D: sombreado suave [tecla S], sombreado plano [tecla F];
  • 7 Habilitar el fotorrealismo;
  • 8 Habilitar sombras (solo si el fotorrealismo está activo);
  • 9 Mostrar / ocultar el color real de los modelos 3D, si el color real se adquirió durante el escaneo;
  • 10 Mostrar / ocultar los triángulos;
  • 11 Mostrar / ocultar los bordes del triángulo [tecla E];
  • 12 Mostrar / ocultar puntos [tecla V].


[edit] Área de información

El área de información ubicada en la esquina inferior izquierda de la pantalla principal contiene toda la información principal del caso de trabajo. Por ejemplo, se muestran el nombre de la clínica, el médico, los datos del paciente, la identificación del caso de trabajo y los modelos que se muestran actualmente.

[edit] Configuración

Como se muestra en la figura, presione el elemento del menú 1:


Maestro3d.dental.studio.V6.settings1.es.jpg


El software mostrará una pantalla como la que se muestra en la figura a continuación:


Maestro3d.dental.studio.V6.settings2.es.jpg


  • 1 Guardado automático;
  • 2 Guardar modelos de transicion;
  • 3 Cambiar idioma de la interfaz;
  • 4 Numeración (Internacional, Americana);
  • 5 Modo de captura de pantalla;
  • 6 Tamaño del texto y del icono;
  • 7 Configuración de renderizado;
  • 8 Color de fondo;
  • 9 Imagen de fondo;
  • 10 Esquema de color de la interfaz de usuario.




[edit] Almacenamiento y eliminación del dongle USB

  • Temperatura: -40° C to 85° C;
  • Temperatura de funcionamiento:-10° C to 75° C;
  • Humedad: 6-96 % sin condensación.


Debe eliminarse de acuerdo con la normativa vigente para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.



[edit] Desinstalar el software de la PC con Windows

  • Abra el Panel de control;
  • Seleccione Desinstalar un programa (en la categoría Programas);
  • Seleccione la aplicación, luego haga clic en Desinstalar;
  • Confirmar desinstalación.





[edit] FAQ



[edit] ¿Cómo puedo ver la versión del software? Módulos activos? La licencia de serie?

Como se muestra en la figura, active el menú 1 y presione 2.


Maestro3d.dental.studio.V6.about1.es.jpg


El software mostrará una pantalla como la que se muestra en la figura a continuación:


Maestro3d.dental.studio.V6.about2.es.jpg


  • 1 Licencia serial;
  • 2 Copie la serie de la licencia en el portapapeles;
  • 3 Número de versión del software;
  • 4 Versión máxima disponible a la que se puede actualizar la licencia;
  • 5 Muestra si hay nuevas actualizaciones disponibles;
  • 6 Para todos los módulos en la versión de software, se muestran los activos e inactivos; Moviendo el mouse sobre el símbolo UDI, se mostrará el código correspondiente;
  • 7 Cierra la pantalla.




[edit] ¿Cómo puedo cancelar la licencia del software?


Para eliminar la licencia del software de la estación de trabajo, mantenga presionada la tecla CANC\DELETE en el teclado como se muestra en la figura siguiente y luego presione 7 de la pantalla anterior.

Keyboard key delete.jpg


En el próximo reinicio, el software le pedirá que repita el procedimiento de activación.
Esta operación se suele realizar cuando se han añadido nuevas configuraciones\módulos a la licencia o cuando queremos cambiar los parámetros de activación como la dirección de correo electrónico y\o el nombre de la estación.


[edit] ¿Cómo puedo ver el código del producto de la licencia?

El código del producto es un código que consta de 12 números con el siguiente formato XXX-XXX-XXX-XXX.

Este código se le proporcionó al titular de la licencia por correo electrónico al momento de la compra y/o se puede encontrar escrito en una etiqueta pegada a la caja que contiene el dispositivo USB. Ver la imagen de abajo.


Pk2.jpg


Este código es necesario para llevar a cabo la primera activación del software en un nuevo ordenador.

Recomendamos que mantenga este código, ya que puede ser necesario para instalar una nueva actualización de software o nuevos módulos.

[edit] ¿Cómo puedo saber si mi versión de software esta actualizada a la última disponible?

Como se muestra en la figura, active el menú 1 y presione 2.


Maestro3d.dental.studio.V6.check.update.es.jpg


Se mostrará un mensaje si hay actualizaciones o no.

[edit] ¿Qué características deben tener los modelos de entrada?

Los modelos de entrada deben ser archivos STL \ PLY \ OBJ registrados en la oclusión correcta; Las imágenes 2D deben estar en formato de archivo .BMP, .JPG, .PNG, .TGA;


  • No deben contener túneles;
  • No deben contener manijas;
  • Deben ser múltiples;
  • No deben tener agujeros;
  • No deben tener triángulos degenerados (por ejemplo, triángulos con área cero);
  • No deben tener triángulos duplicados;
  • No deben tener vértices no reportados;
  • Todos los triángulos deben tener la misma orientación;


CONSEJO:

Al usar el escáner Maestro 3D tiene la garantía de que los modelos de entrada cumplen completamente con los requisitos de software sin tener que usar programas de terceros para reparar los modelos.

[edit] ¿Cómo puedo cambiar el idioma del software?

Como se muestra en la figura, presione el elemento del menú 1:


Maestro3d.dental.studio.V6.settings1.es.jpg




[edit] ¿Cómo puedo hacer una copia de seguridad de todos los casos de trabajo?



Maestro3d.dental.studio.V6.order.management1.es.jpg


  • 6 Herramientas para cambiar la carpeta de almacenamiento local y hacer una copia de seguridad de todos los datos;


Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.local.storage.es.jpg


  • 1 Cambiar carpeta de almacenamiento;
  • 2 Abra la carpeta con el Explorador de Windows;
  • 3 Copia de seguridad de la carpeta; Cree un archivo zip con todos los casos de trabajo; Esta operación puede tardar unos minutos, según el número de casos y el tamaño de la carpeta; Para recuperar y restaurar datos de una copia de seguridad, extraiga el zip de copia de seguridad en la carpeta del paso 2;

[edit] ¿Cómo puedo cambiar la carpeta del caso de trabajo?


Maestro3d.dental.studio.V6.order.management1.es.jpg


  • 6 Herramientas para cambiar la carpeta de almacenamiento local y hacer una copia de seguridad de todos los datos;


Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.local.storage.es.jpg


  • 1 Cambiar carpeta de almacenamiento;
  • 2 Abra la carpeta con el Explorador de Windows;
  • 3 Copia de seguridad de la carpeta; Cree un archivo zip con todos los casos de trabajo; Esta operación puede tardar unos minutos, según el número de casos y el tamaño de la carpeta; Para recuperar y restaurar datos de una copia de seguridad, extraiga el zip de copia de seguridad en la carpeta del paso 2;


Presione 1 y aparecerá la siguiente ventana:

Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.change.folder.es.jpg


  • 1 Seleccione una nueva carpeta MaestroData;






[edit] ¿Cómo puedo importar un nuevo caso de trabajo a la versión de pago por uso?


Maestro3d.dental.studio.V6.order.management.new.ppu.case.jpg


  • 1 Pestaña nuevo caso;
  • 2 Archivos de proyecto *.m3d_ppu;




[edit] Descripción de símbolos

Significado de los símbolos utilizados en las etiquetas de los productos:

Símbolo en la etiqueta Descripción
Ce.png
Marca CE (incluye el número de Organismo Notificado que certifica el dispositivo)
Ce2.png
Marca CE (refiriéndose al accesorio (dongle USB) certificado sin la intervención del Organismo Notificado)
Manufacturer.png
Productor
Sn.png
Pantalla "sobre": número de serie (licencia);

Etiqueta USB: número de serie del accesorio y número de serie de la licencia;

Md.png
Dispositivo médico
Operating.instructions.png
Consultar instrucciones de uso
Udi.png
Identificador único del dispositivo
Temperature.png
Límite de temperatura
Rohs.png
Conformidad con la RoHS
RAEE.png
RAEE
Release Date (MM/AAAA)
Corresponde a la fecha de producción (mes/año)
Versión
Versión del software
Versión máxima permitida
Indica la máxima actualización de software disponible de forma gratuita
Nueva actualizaciòn disponibile
Indica (sí/no) la presencia o ausencia de actualizaciones de software disponibles con respecto a la versión en uso por parte del usuario
*
El asterisco "*" junto al nombre del módulo indica módulos que no son para fines médicos
Flag.ok.png
El símbolo verde junto al nombre del módulo indica los módulos activados, según la solicitud del usuario
Copy.png
Permite copiar en el portapapeles el número de serie
Cierra
Permite cerrar la pantalla "sobre" de y volver a la pantalla principal




Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Toolbox